"uncitral or" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأونسيترال أو
        
    The Commission further noted that the Secretariat systematically maintained the lists, in particular by including new organizations once it was decided to invite them to sessions of UNCITRAL or to sessions of any UNCITRAL working group. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أنَّ الأمانة تجري تحديثاً منهجياً لتلك القوائم، وخاصة بإضافة منظمات جديدة إليها حالما يتقرّر دعوتها لحضور دورات الأونسيترال أو دورات أيٍّ من أفرقتها العاملة.
    Since there is no secret ballot, whether at UNCITRAL or other UN organs, preliminary consultations are arranged between the Secretariat and the delegations to nominate the Chairman. UN ونظرا إلى عدم وجود اقتراع سري، سواء في الأونسيترال أو في هيئات الأمم المتحدة الأخرى، فثمة مشاورات مُسبقة تنظَّم بين الأمانة والوفود من أجل تعيين الرئيس.
    :: Issue recommendations in respect of possible future work by UNCITRAL or other bodies as well as national legislators or regulating authorities in the fields identified. UN :: إصدار توصيات فيما يتعلق بالأعمال التي يمكن أن تضطلع بها مستقبلا الأونسيترال أو غيرها من الهيئات، فضلا عن المشرّعين الوطنيين أو السلطات التنظيمية الوطنية في المجالات المحددة.
    Any delegate from outside the public sector who represents a member State of UNCITRAL or other Member State of the United Nations as part of its delegation should be accorded the full rights to represent that State at the meetings. UN وأي مندوب من خارج القطاع العام يمثل دولة عضواً في الأونسيترال أو دولة أخرى عضواً في الأمم المتحدة كجزء من وفدها ينبغي أن يُمنح حقوقاً كاملة في تمثيل تلك الدولة في الاجتماعات.
    The Commission further recalled that, in order to facilitate informal consultations among all interested States, the Secretariat had been requested to prepare a compilation of procedural rules and practices established by UNCITRAL or by the General Assembly in its resolutions regarding the work of the Commission. UN واستذكرت اللجنة كذلك أنه، تيسيرا لإجراء مشاورات غير رسمية بين جميع الدول المهتمة، طُلب إلى الأمانة أن تعد تجميعا للقواعد الإجرائية والممارسات التي قررتها الأونسيترال أو الجمعية العامة في قراراتها بشأن أعمال اللجنة.
    The Commission further recalled that, in order to facilitate informal consultations among all interested States, the Secretariat had been requested to prepare a compilation of procedural rules and practices established by UNCITRAL or by the General Assembly in its resolutions regarding the work of the Commission. UN واستذكرت اللجنة كذلك أنه، تيسيرا لإجراء مشاورات غير رسمية بين جميع الدول المهتمة، طُلب إلى الأمانة أن تعد تجميعا للقواعد الإجرائية والممارسات التي قررتها الأونسيترال أو الجمعية العامة في قراراتها بشأن أعمال اللجنة.
    It should be made clear that such a person, when speaking as a member of a delegation of a member State of UNCITRAL or other Member State of the United Nations, does so as a representative of that State and not on his own account or on account of any non-state entity that he may be involved in. UN وينبغي أن يوضح أن ذلك الشخص، عندما يتكلم بصفته عضواً في وفد دولة عضو في الأونسيترال أو دولة أخرى عضو في الأمم المتحدة، إنما يتكلم بصفته ممثلاً لتلك الدولة، لا بصفته الشخصية أو باسم أي كيان ليس دولة قد يكون له ارتباط به.
    These have included provisions of comments by the Secretariat on documents drafted by those organizations, as well as participation in various meetings and conferences with the purpose of briefing about the work of UNCITRAL or to provide UNCITRAL perspective on the matters at stake. UN وشملت تلك الأنشطة تقديم تعليقات من الأمانة على الوثائق التي أعدتها تلك المنظمات، وكذلك المشاركة في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات لغرض تقديم إحاطات حول أعمال الأونسيترال أو لتقديم وجهة نظر الأونسيترال بشأن المسائل المطروحة.
    In response to a question, the Commission was informed that, according to a recent estimate, the costs of servicing a one-week meeting within the entitlement to conference services support for regular calendar meetings of UNCITRAL or its working groups amounted to $132,654, regardless of whether the meeting was held in New York or Vienna. UN وردًّا على سؤال طُرح، أُبلغت اللجنة بأنَّ تكاليف توفير الخدمات لاجتماع يُعقد لمدة أسبوع واحد في إطار استحقاقات اللجنة من الدعم بخدمات المؤتمرات لاجتماعات الأونسيترال أو أفرقتها العاملة المنتظمة تبلغ، وفقا لتقديرات حديثة العهد، ما مقداره 654 132 دولارا، سواء عُقد الاجتماع في نيويورك أم في فيينا.
    Most of such activities included provision of comments on documents drafted by those organizations, and participation in various meetings and conferences with the purpose of briefing about the work of UNCITRAL or to provide an UNCITRAL perspective on the matters at stake. UN وشملت معظم هذه الأنشطة الإدلاء بتعليقات على الوثائق التي أعدَّتها تلك المنظمات، والمشاركة في اجتماعات ومؤتمرات مختلفة لغرض تقديم إحاطات بشأن أعمال الأونسيترال أو لإبداء وجهة نظر الأونسيترال بشأن المسائل المطروحة.
    These have included provision of comments by the Secretariat on documents drafted by those organizations, as well as participation in various meetings and conferences with the purpose of briefing about the work of UNCITRAL or to provide an UNCITRAL perspective on the matters at stake. UN وشملت تلك الأنشطة تقديم تعليقات من الأمانة على الوثائق التي أعدّتها تلك المنظمات، وكذلك المشاركة في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات لغرض تقديم إحاطات بشأن أعمال الأونسيترال أو لإبداء وجهة نظر الأونسيترال بشأن المسائل المطروحة.
    The United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL or the " Commission " ), at the first part of its fortieth session (Vienna, 25 June-12 July 2007), considered observations and proposals by France on UNCITRAL's working methods, set out in document A/CN.9/635. UN 1- نظرت لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال أو " اللجنة " ) أثناء الجزء الأول من دورتها الأربعين (فيينا، 25 حزيران/يونيه - 12 تموز/يوليه 2007) في ملاحظات واقتراحات مقدّمة من فرنسا بشأن طرائق عمل الأونسيترال وردت في الوثيقة A/CN.9/635.
    11. At its resumed fortieth session, the Commission will have before it a note by the Secretariat containing a compilation of procedural rules and practices established by UNCITRAL or by the General Assembly regarding the work of the Commission (A/CN.9/638 and addenda). UN 11- وستكون معروضة على لجنة الأونسيترال، في دورتها الأربعين المستأنفة، مذكّرة من الأمانة تتضمّن تجميعا للقواعد الإجرائية والممارسات التي وضعتها الأونسيترال أو وضعتها الجمعية العامة فيما يتعلق بعملها (الوثيقة A/CN.9/638 والإضافات).
    The Working Group agreed that the text of draft article 96 as contained in A/CN.9/WG.III/WP.81 was acceptable and should be retained, subject to the addition of a footnote, to assist the Working Group in its further consideration of the draft article, indicating in which UNCITRAL or other international instruments a similar provision had already been used. UN 263- اتفق الفريق العامل على أن نص مشروع المادة 96 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81 مقبول وينبغي الاحتفاظ به، رهنا بإضافة حاشية تذكر المواضع التي استُخدم فيها حكم من هذا القبيل من قبلُ في صكوك الأونسيترال أو غيرها من الصكوك الدولية، بغية مساعدة الفريق العامل في مباحثاته القادمة حول مشروع المادة.
    It was further stated that a proposal requiring vendors to put consumers on one or another track based on their geography would be impractical, and concerns were expressed as to the suggestion that UNCITRAL or the UNCITRAL Secretariat maintain a list of States in which pre-dispute agreements to arbitration were not, according to the law of those States, binding or enforceable. UN 22- وذُكِر كذلك أنَّ اقتراحَ مطالبة البائعين بأن يضعوا المستهلكين على مسار بعينه استناداً إلى مكانهم الجغرافي هو اقتراحٌ غير عملي. وأُبديت شواغل بشأن اقتراح تكليف الأونسيترال أو أمانة الأونسيترال بمسك قائمة بالدول التي لا تنصُّ قوانينها على أن تكون اتفاقات التحكيم السابقة لنشوء المنازعات ملزمة أو قابلة للإنفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus