On the other hand, a number of West African countries continue to be affected by political crises resulting from contested electoral processes, unconstitutional changes of government or other threats to democratic processes and governance. | UN | ومع ذلك، ما زال عدد من بلدان المنطقة يتضرر من الأزمات السياسية الناتجة عن العمليات الانتخابية المرفوضة أو التغييرات غير الدستورية للحكومات أو غير ذلك مما يهدد العمليات الديمقراطية والحوكمة. |
Currently, the Division is focusing on issues such as unconstitutional changes of government, transnational drug trafficking and management of scarce natural resources. | UN | وتركز الشعبة حاليا على قضايا من قبيل التغييرات غير الدستورية للحكومات، والاتجار بالمخدرات عبر الحدود الوطنية وإدارة الموارد الطبيعية الشحيحة. |
The Peace and Security Council had also at a doctrinal level established a framework to deal with unconstitutional changes of government on the African continent. | UN | وأنشأ مجلس السلام والأمن أيضا على المستوى الفكري إطارا للتعامل مع التغييرات غير الدستورية للحكومات في القارة الأفريقية. |
We have also seen a disturbing resurgence of unconstitutional changes of government in Africa. | UN | وشهدنا أيضا تصاعد حالات التغيير غير الدستوري للحكومات في أفريقيا. |
65. The reporting period was marked by the unconstitutional changes of power in Guinea-Bissau and Mali, the conflict in northern Mali and the overall deteriorating situation in the Sahel. | UN | 65 - اتسمت الفترة قيد الاستعراض بالتغييرات غير الدستورية في السلطة في غينيا - بيساو ومالي، والصراع في شمال مالي، والحالة العامة المتدهورة في منطقة الساحل. |
AU has adopted a zero-tolerance policy to unconstitutional changes of government. | UN | وقد اعتمد الاتحاد الأفريقي سياسة عدم التسامح إطلاقاً مع التغييرات غير الدستورية للحكومات. |
Development partners have further shown strong support to the AU position on unconstitutional changes in government. | UN | وأظهر الشركاء في التنمية المزيد من الدعم القوي لموقف الاتحاد الأفريقي بشأن التغييرات غير الدستورية للحكومات. |
Meanwhile, threats to constitutional order and governance that were noted in my previous reports, such as the increasing trend of unconstitutional changes of Government, seem to be receding. | UN | وفي الوقت نفسه، يبدو أن التهديدات للنظام الدستوري والحكم، مثل ما لاحظته في تقاريري السابقة من اتجاه متزايد باتجاه التغييرات غير الدستورية للحكومة وغيرها، قد أخذت في الانحسار. |
Response to unconstitutional changes of government | UN | مواجهة التغييرات غير الدستورية للحكومات |
9. With regard to progress towards good governance practice, following the military coups in Mauritania and Guinea, significant emphasis was placed on addressing the resurgence of unconstitutional changes of government in the region. | UN | 9 - وسعيا لإحراز تقدم نحو تحقيق الحوكمة الرشيدة، في أعقاب الانقلابَين العسكريين اللذين شهدتهما موريتانيا وغينيا، جرى التأكيد بشدة على ضرورة التصدي لتجدد التغييرات غير الدستورية للحكم في المنطقة. |
Let me conclude by echoing Africa's appeal to the United Nations and the international community to support Africa's position with regard to unconstitutional changes of Government in Africa. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بتكرار مناشدة أفريقيا للأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يدعما موقف أفريقيا من التغييرات غير الدستورية للحكومات في أفريقيا. |
During the reporting period, the Council addressed the unconstitutional changes of Government, or attempts thereof, in Madagascar, Mauritania and Guinea-Bissau, as well as in countries outside Africa, such as Fiji. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تناول المجلس التغييرات غير الدستورية للحكومة، أو محاولة القيام بذلك في مدغشقر وموريتانيا وغينيا - بيساو، فضلا عن بلدان خارج أفريقيا مثل فيجي. |
The Constitutive Act of the African Union binds member States to uphold a number of democratic principles, among them the condemnation and rejection of unconstitutional changes of government and the application of sanctions against regimes in violation. | UN | والقانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي يلزم الدول الأعضاء بعدد من المبادئ الديمقراطية، من بينها إدانة، ورفض، التغييرات غير الدستورية للحكومة وتطبيق الجزاءات على الأنظمة المخالفة. |
5. Condemns strongly the attacks perpetrated by armed groups against Chad and the Central African Republic, which constitute an unacceptable attempt to take over power by force, in violation of the Lomé Declaration on unconstitutional changes of Government. | UN | 5 - يدين بقوة الهجمات التي شنتها الجماعات المسلحة ضد تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، والتي تشكل محاولة غير مقبولة للاستيلاء على السلطة بالقوة، في انتهاك لإعلان لومي بشأن التغييرات غير الدستورية للحكم. |
Lastly, it could consider developments in regional organizations relating to the rule of law, such as the recommendations of the Non-Aligned Movement and the advances made by the African Union with regard to resisting unconstitutional changes of government and the need for intervention in cases of genocide, war crimes and crimes against humanity. | UN | وأخيرا، يمكنها أن تنظر في التطورات الحاصلة في المنظمات الإقليمية فيما يتصل بسيادة القانون، مثل التوصيات المقدمة من حركة عدم الانحياز والتقدم الذي أحرزه الاتحاد الأفريقي فيما يتصل بمقاومة التغييرات غير الدستورية للحكومات، وضرورة التدخل في حالات الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب، والجرائم ضد الإنسانية. |
Zambia strongly believes in the rule of law and is concerned at trends towards unconstitutional changes of Government -- trends that in some cases receive the active support of powerful countries in the international community. | UN | تؤمن زامبياً إيماناً قوياً بسيادة القانون، وتقلقها حالات النزوع إلى التغيير غير الدستوري للحكومات، وهذه توجهات تجد في بعض الحالات دعماً نشطاً من بلدان قوية في المجتمع الدولي. |
7. FURTHER REQUESTS the AU's partners to lend support to the decisions taken by the PSC and other relevant AU Organs on unconstitutional changes of government. | UN | 7 - يطلب أيضا من شركاء الاتحاد الأفريقي تقديم الدعم القوي لقرارات مجلس السلم والأمن وأجهزة الاتحاد الأفريقي المعنية الأخرى، المتعلقة بالتغييرات غير الدستورية للحكومات. |
The Council also adopted a presidential statement in which it expressed its deep concern over the resurgence of unconstitutional changes of Government in a few African countries, and stressed the importance of expeditiously restoring constitutional order, including through open and transparent elections. | UN | واعتمد المجلس أيضا بيانا رئاسيا أعرب فيه عن قلقه العميق إزاء حدوث تغييرات غير دستورية في بضعة بلدان افريقية، وشدد على أهمية استعادة النظام الدستوري بسرعة، بما في ذلك عن طريق إجراء انتخابات عامة وشفافة. |
12. In particular, we reiterate our total rejection of unconstitutional changes of Government and undertake to enhance both prevention of, and response to, this phenomenon. | UN | 12 - وعلى وجه الخصوص، نؤكد مجددا رفضنا التام للتغييرات غير الدستورية للحكومات ونتعهد بتعزيز تدابير الوقاية من هذه الظاهرة والاستجابة لها. |
The Council rejects unconstitutional changes of government and provides for intervention in member States in response to war crimes, genocide and crimes against humanity. | UN | فهذا المجلس يرفض أي تغيير غير دستوري للحكومات وينص على التدخل في الدول الأعضاء لمواجهة جرائم الحرب، وأعمال الإبادة الجماعية، والجرائم ضد الإنسانية. |
unconstitutional changes of power and post-electoral violence remain a major concern. | UN | ولا تزال التغيرات غير الدستورية للسلطات والعنف اللاحق للانتخابات، مصدر قلق كبير. |
In accordance with the relevant decisions and declarations of the Organization of African Unity/African Union, in particular those relating to the framework for a response to unconstitutional changes of government and the declaration on the Conference on Security, Stability, Development and Cooperation in Africa, any interference by the defence and security forces in the political arena shall be illegal and strictly prohibited. | UN | وفقا للقرارات أو الإعلانات ذات الصلة الصادرة عن منظمة الوحدة الأفريقية/الاتحاد الأفريقي، ولا سيما القرارات والإعلانات المتعلقة بإطار ردود الفعل إزاء التغييرات المخالفة للدستور في أفريقيا وتلك المتعلقة بمؤتمر البلدان الأفريقية المعني بالأمن والاستقرار والتنمية والتعاون في أفريقيا، يُعتبر أي تدخل من جانب قوات الدفاع والأمن في الساحة السياسية تدخلاً غير قانوني وممنوعاً منعاً باتاً. |