"unconstructive" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير البناء
        
    • غير البناءة
        
    • غير بناءة
        
    • البناءة التي
        
    • غير بنَّاء
        
    • وغير البناء
        
    The Security Council and the entire international community should pay more attention to the unconstructive position of the Abkhaz side. UN وينبغي أن يولي مجلس الأمن والمجتمع الدولي بأسره مزيدا من الاهتمام للموقف غير البناء للجانب الأبخازي.
    The Government of the Republic of Estonia expresses regret in connection with the breakdown in Estonian-Russian negotiations as a result of unconstructive behaviour on the part of Russia. UN تعرب حكومة جمهورية أستونيا عن اﻷسف لتوقف المفاوضات اﻷستونية الروسية نتيجة للمسلك غير البناء من جانب روسيا.
    3. Calls upon Russia to discontinue its unconstructive stance and to continue negotiations. UN ٣ - تدعو روسيا إلى الاقلاع عن موقفها غير البناء والاستمرار في المفاوضات.
    It is incumbent upon the Islamic Republic of Iran to take immediate action to prevent the recurrence of such unconstructive statements that run counter to the interests of the peoples of the region and will eventually undermine the security and stability of the region as the whole. UN ويتحتم على جمهورية إيران الإسلامية أن تتخذ إجراءات فورية لمنع تكرار مثل هذه التصريحات غير البناءة التي تتعارض مع مصالح شعوب المنطقة وستؤدي في نهاية المطاف إلى تقويض أمن واستقرار المنطقة برمتها.
    There are nine types of criticism defined in the Law as unconstructive. UN وثمة تسعة أنواع من النقد معرفة في القانون بأنها غير بناءة.
    Echoing the comments by the representative of Turkey, he said that the unconstructive position of a few Member States might compel his delegation to ask for a vote. UN وأضاف، مردداً التعليقات التي أدلى بها ممثل تركيا، إن الموقف غير البناء الذي تتمسك به قلة من الدول الأعضاء قد يضطر وفد بلده إلى طلب إجراء تصويت.
    Such speculation is being spread not only in Tblisi, where they would like in this way to mask their unconstructive position at the talks, but also in certain Western capitals which, when they deem it necessary, themselves tighten up their visa regimes. UN ولا يُطلق العنان لمثل هذه الأفكار في تبليسي وحدها، حيث يحاولون هناك تغطية موقفهم غير البناء إزاء المفاوضات، بل وفي بعض العواصم الغربية التي تقوم هي نفسها بفرض نظام صارم للتأشيرات عندما ترى وجوب ذلك.
    The Government of Armenia considers this document as yet another attempt of Azerbaijan to divert the attention of the international community from its unconstructive stance in the negotiations within the framework of the OSCE Minsk Group to achieve a peaceful resolution of the Nagorno Karabakh conflict. UN إن حكومة أرمينيا تعتبر هذه الوثيقة محاولة أخرى تقوم بها أذربيجان لتحويل انتباه المجتمع الدولي عن موقفها غير البناء في المفاوضات الجارية داخل إطار مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل تحقيق تسوية سلمية للصراع المتعلق بناغورنو كاراباخ.
    The unconstructive position of the Republic of Armenia with regard to the conclusion of a peace agreement is the reason why there has been no progress so far in the negotiations. UN إن الموقف غير البناء الذي تتخذه جمهورية أرمينيا فيما يتعلق بإبرام اتفاق سلمي يفسر عدم ملاحظة أي تقدم محرز حتى اﻵن في المفاوضات.
    The Georgian side also expressed concern at the fact that the normal functioning of the Tskhinvali incident prevention and response mechanism has not been possible because of the unconstructive approach of the Tskhinvali proxy authorities. UN وأعرب الجانب الجورجي أيضا عن قلقه من أن سير العمل العادي لآلية تسخينفالي لمنع الحوادث ومواجهتها لم يكن ممكنا بسبب النهج غير البناء الذي تتبعه سلطات تسخينفالي العميلة.
    Unfortunately, on this issue consensus is not yet possible due to the highly unconstructive position of the Russian Federation and its proxy regimes. UN وللأسف، لم يتسن حتى الآن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة بسبب الموقف غير البناء إلى حد بعيد الذي يتخذه الاتحاد الروسي والنظامان العميلان له.
    Mr. REYES RODRIGUEZ (Cuba) deplored the unconstructive stance of the United States delegation on the draft resolution. UN ١٢ - السيد رييس رودريغيز )كوبا(: أعرب عن أسفه للموقف غير البناء نوعا ما الذي اتخذه الوفد اﻷمريكي إزاء مشروع القرار.
    Azerbaijan's efforts to achieve a rapid, peaceful settlement of the conflict, liberate the occupied territories and facilitate the return of displaced persons have been thwarted by the unconstructive position of Armenia, which is demanding that the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan be granted independence or annexed to Armenia. UN فقد أحبط موقف أرمينيا غير البناء ما بذلته أذربيجان من جهود ترمي إلى تحقيق تسوية سلمية سريعة للنزاع، وتحرير الأراضي المحتلة، وتيسير عودة الأشخاص المشردين، إذ تطالب أرمينيا بمنح الاستقلال لإقليم ناغورني قرة باخ التابع لأذربيجان وإلحاقه بها.
    The unconstructive position of Armenia in the peace talks, its refusal to recognize the territorial integrity of Azerbaijan, its stationing of foreign military bases in its territory, its supplying its army with modern destructive weapons and its frequently breaking the ceasefire regime increase the danger of restoration of military operations. UN إن الموقف غير البناء لأرمينيا في محادثات السلام، ورفضها الاعتراف بوحدة أراضي أذربيجان، وإقامتها قواعد عسكرية أجنبية فوق أراضيها، وتزويدها جيشها بأسلحة الدمار الحديثة، وانتهاكها المتكرر لوقف إطلاق النار، يزيد من خطورة استئناف العمليات العسكرية.
    40. Her country attached great importance to UNHCR participation in the Geneva talks between Georgia and Russia concerning, among other issues, the security and safe return of IDPs and refugees to their homes in the occupied areas, and was concerned about the lack of progress due to the unconstructive Russian approach. UN 40 - وأضافت قائلة إن بلدها يولي أهمية قصوى لمشاركة المفوضية في محادثات جنيف بين جورجيا وروسيا فيما يتعلق بمسائل من ضمنها أمن وسلامة العائدين من المشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم في المناطق المحتلة، ويساورها قلق إزاء عدم إحراز التقدم بسبب النهج الروسي غير البناء.
    174. Azerbaijan's efforts to achieve a rapid, peaceful settlement of the conflict, liberate the occupied territories and allow the displaced persons home have been thwarted by the unconstructive position of Armenia, which is demanding that the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan be granted independence or annexed to Armenia. UN 174- والجهود التي تبذلها أذربيجان لتسوية النزاع بسرعة وبصورة سليمة وتحرير الأراضي المحتلة وإعادة اللاجئين والمشردين تصطدم بالموقف غير البناء لأرمينيا التي تطالب باستقلال منطقة ناغورني كاراباخ الأذربيجانية أو بضمها إلى أرمينيا.
    By an active Council, we mean one whose functioning would not run the risk of being paralysed by unconstructive, undesirable differences among the members of a reformed Council. UN كما نعني بمجلس أمن نشيط مجلسا لن يعرض طريقة عمله لخطر الشلل بسبب الخلافات غير البناءة وغير المرغوب فيها بين أعضاء المجلس بعد إصلاحه.
    This is yet another unconstructive step taken by Armenian side in its attempt to consolidate and camouflage the results of its illegal activities. UN وهذه خطوة غير بناءة أخرى أقدم عليها الجانب الأرميني في محاولته تثبيت نتائج أنشطته غير القانونية والتمويه عليها.
    In spite of this, however, Armenia refused to accept these proposals, adopting a clearly unconstructive position. UN ورغم ذلك، رفضت أرمينيا قبول هذين الاقتراحين مبدية بوضوح موقفا غير بنَّاء.
    Russia's intentional unconstructive position contains a threat to Geneva discussions, established on the basis of the Agreement signed on 8 September 2008 and makes it impossible to achieve concrete results. UN وينطوي الموقف الروسي المتعمد وغير البناء على تهديد لمناقشات جنيف، التي انبثقت من الاتفاق الذي أبرم في 8 أيلول/سبتمبر 2008، ويتعذر معه تحقيق نتائج ملموسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus