A rape stand used to restrain uncooperative females. | Open Subtitles | وقفة الإغتصاب تستخدم لكبح الإناث غير المتعاونة |
And once again the church will appear to be uncooperative. | Open Subtitles | ومرة أخرى والكنيسة على ما يبدو غير المتعاونة. |
It had long contented itself with listing the countries deemed to be uncooperative in its annual report to the General Assembly. | UN | ومنذ وقت طويل، اكتفت هذه الأخيرة بإدراج قائمة البلدان التي تُعتبر غير متعاونة في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة. |
Since then Eritrea has remained totally uncooperative towards any efforts from the United Nations Secretary-General, the Security Council or the African Union to try to resolve this dispute. | UN | وظلت إريتريا منذئذ غير متعاونة على الإطلاق إزاء أي جهود يبذلها الأمين العام للأمم المتحدة أو مجلس الأمن أو الاتحاد الأفريقي لمحاولة تسوية هذا النزاع. |
With the solid backing of the international community it should be possible to achieve a review of this uncooperative decision. | UN | وبمساندة حازمة من المجتمع الدولي، سيكون من المستطاع التوصل الى إعــادة النظر في هذا القرار غير المتعاون. |
However, as with the first report, the sanctions recommended by the Commission against uncooperative senior officials have not been addressed and the next steps are unclear. | UN | إلا أن الجزاءات التي أوصت اللجنة بفرضها على كبار المسؤولين غير المتعاونين لم يُعمل بها وظلت الخطوات التالية المقرر اتخاذها غير واضحة، كما كان الحال مع التقرير الأول. |
As predicted, the chieftain was cordial but uncooperative. | Open Subtitles | كما هو متوقع ، كان الزعيم ودياً .. لكنه غير متعاون |
B. uncooperative enterprises 17 - 18 6 | UN | باء - المؤسسات التجارية غير المتعاونة 17-18 9 |
OECD subsequently declared, on the basis of its commitment to sign tax information exchange agreements, that it would not be included in its next list of uncooperative tax havens. | UN | وأعلنت المنظمة لاحقا، بناء على التزام جبل طارق بالتوقيع على اتفاقات تبادل المعلومات الضريبية، أنه لن يدرج في قائمتها التالية للملاذات الضريبية غير المتعاونة. |
Owing to the fact that Bermuda agreed to bring its practices up to international standards, it was not included on the lists of uncooperative jurisdictions. | UN | ونظرا إلى أن برمودا وافقت على العمل على جعل ممارساتها متماشية مع المعايير الدولية، فإنها لم تدرج في قائمة الولايات القضائية غير المتعاونة. |
This task would have to be undertaken mainly in countries which are said to have been so far somewhat uncooperative in such respects. | UN | ويتعين أن تتم هذه التحقيقات بصورة رئيسية في البلدان التي يقال أنها غير متعاونة إلى حد ما حتى الآن في هذه المجالات. |
To date, the authorities of the country have been uncooperative in regard to these communications. | UN | وحتى تاريخه، ظلت سلطات البلد غير متعاونة فيما يتعلق بتلك الرسائل. |
The Democratic People's Republic of Korea had been uncooperative in its responses. | UN | وكانت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية غير متعاونة في ردودها. |
At the same time the Special Rapporteur would like to draw the attention of the members of the Commission to the serious difficulties he has faced in his efforts to implement his mandate, due to the uncooperative attitude of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وفي الوقت نفسه، يود المقرر الخاص أن يوجه انتباه أعضاء اللجنة الى الصعوبات الخطيرة التي يواجهها في الجهود التي يضطلع بها في تنفيذ ولايته، بسبب موقف حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية غير المتعاون. |
However, monitoring and investigations conducted by MONUA observers continued by air, despite obstructions and the uncooperative attitude of UNITA and often of the Government authorities. | UN | ومع ذلك فقد استمرت عمليات الرصد والتحقيق التي يقوم بها مراقبو البعثة عن طريق الجو، رغم العراقيل والموقف غير المتعاون من جانب يونيتا وفي بعض اﻷحيان من جانب سلطات الحكومة. |
Some perceived this as an attempt to remove uncooperative chiefs from the payroll, which could have implications during the electoral period. | UN | ورأى البعض أن هذه الخطوة محاولة لإزالة الرؤساء غير المتعاونين من كشوف المرتبات، الأمر الذي يمكن أن تكون له آثار خلال الفترة الانتخابية. |
So if you find yourself going up against an uncooperative detainee, remember you're being watched. | Open Subtitles | لذا اذا وجدتم انفسكم تحتدون ضد محتجز غير متعاون تذكر بأنك مراقب |
Unfortunately, due to an uncooperative attitude in OSCAL, no further cooperation could be established. | UN | ومما يؤسف له أن نطاق التعاون لم يتسع أكثر من ذلك بسبب موقف عدم التعاون في المكتب. |
The local leadership including the mayor were found on this visit to be extremely uncooperative. | UN | ووُجد أن القادة المحليين بمن فيهم العمدة غير متعاونين إلى أقصى درجة أثناء هذه الزيارة. |
The situation steadily deteriorated to the extent that some commanders in the armed forces of the Democratic Republic of the Congo not only became uncooperative but also started enjoying peaceful relations with commanders of the ADF rebels. | UN | وتدهورت الحالة باطراد إلى حد أن بعض القادة فــــي القوات المسلحـــة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لــم يستنكفوا عن التعاون فقط بل بدأوا يتعايشون بسلام مع قادة متمردي القوات الديمقراطية المتحالفة. |
He suspected that there were ulterior motives for his uncooperative approach. | UN | وأعرب عن شكوكه في وجود دوافع مستترة لهذا النهج غير التعاوني. |
You should wait in line, Mr. Lewis. You've been most uncooperative. | Open Subtitles | يجب أن تنتظر فى الصف سيد لويس لم تكن متعاوناً على الإطلاق |
-Hostile and uncooperative, sir. -Fantastic. | Open Subtitles | متعاونه لأقصى حد رائع |
A view was expressed that a preparatory conference might not be useful when the parties demonstrated an uncooperative or confrontational attitude, but another view was that the decision as to whether to hold a conference was to be made by the arbitral tribunal taking into account principally the desirability of promoting efficient arbitral proceedings. | UN | وكان ثمة رأي مفاده أن المداولة التحضيرية قد لا تكون مفيدة عندما يبدي الطرفان موقفا يتسم بعدم التعاون أو التحدي. ولكن كان هناك رأي اخر يقول بأن موضوع إجراء مداولة أم لا ينبغي أن يترك لمحكمة التحكيم مع القيام أساسا بمراعاة مدى استصواب تشجيع الاضطلاع بدعاوى تحكيمية تتسم بالكفاءة. |
" 23. We encourage Member States to consider developing strategies or policies to combat illicit capital flows and to curb the harmful effects of jurisdictions and territories uncooperative in tax matters. | UN | " 23 - نشجع الدول الأعضاء على النظر في وضع استراتيجيات أو سياسات ترمي إلى مكافحة تدفقات رأس المال غير المشروعة والحد من الآثار الضارة المترتبة على عدم تعاون الدول والأقاليم في الشؤون الضريبية. |
Some peacekeeping missions had to address the additional challenge of working with fragile or uncooperative Governments. | UN | واضطرت بعض بعثات حفظ السلام إلى مواجهة التحدي بالتعاون مع حكومات هشة أو غير راغبة في التعاون. |