"unct noted" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري
        
    • لاحظ فريق الأمم المتحدة القطري
        
    • ولاحظ الفريق القطري
        
    • أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى
        
    • وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى
        
    • وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري
        
    • لاحظ الفريق القطري
        
    • وأشار الفريق القطري إلى
        
    • وأشار الفريق إلى
        
    • وأشار فريق الأمم المتحدة القُطري إلى
        
    • أشار الفريق القطري إلى
        
    • وبيَّن فريق الأمم المتحدة القطري
        
    • وأشار الفريق أيضاً إلى
        
    • ونوه فريق الأمم المتحدة القطري
        
    UNCT noted the lack of employment opportunities because of the limited or absent physical access to workplaces. UN ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري قلة فرص العمل المتاحة لهم بسبب محدودية أو انعدام سبل الوصول المادي إلى أماكن العمل.
    UNCT noted an increase in poverty and inequality. UN 45- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري زيادة في الفقر وأوجه التفاوت.
    7. United Nations Country Team (UNCT) noted that no single Constitution exists. UN 7- لاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أنه لا يوجد أي دستور.
    61. In 2011, UNCT noted that the Constitution protected citizens from arbitrary evictions without due process. UN 61- وفي عام 2011، لاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن الدستور يحمي المواطنين من الطرد التعسفي دون محاكمة عادلة.
    The UNCT noted that Turkey has committed to end child labour by 2014. UN ولاحظ الفريق القطري أن تركيا تعهدت بالقضاء على عمل الأطفال بحلول عام 2014.
    15. UNCT noted that the death penalty was still handed down for certain offences. UN 15- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن عقوبة الإعدام لا تزال تطبق على بعض الجرائم.
    41. UNCT noted that the Adolescent Criminal Responsibility Act did not establish organically specialized courts. UN 41- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن قانون المسؤولية الجنائية للمراهقين لم ينص على محاكم متخصصة عضوياً.
    UNCT noted that primary school was free and compulsory. UN 58- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن التعليم الابتدائي مجاني وإلزامي.
    21. UNCT noted that concerns remained with regard to trafficking for the purposes of forced labour and commercial prostitution. UN 21- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أنه لا تزال هناك شواغل فيما يتعلق بالاتجار لأغراض السخرة وتجارة الجنس.
    31. UNCT noted that there had been persistent reports of commercial sexual exploitation of children. UN 31- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري استمرار ورود تقارير عن استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية.
    49. UNCT noted that an Older Persons Act, which sought to secure the protection of the human rights of older persons and the creation of conditions of economic security for them, had been pending before Parliament. UN 49- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن القانون المتعلق بالكبار في السن وهو قانون يسعى إلى ضمان حماية حقوق الإنسان للكبار في السن وإيجاد الظروف لتأمين حياتهم اقتصادياً، لا يزال معروضاً على البرلمان.
    75. UNCT noted that no remarkable progress had been made in the de-institutionalization process for adult persons with disabilities. UN 75- لاحظ فريق الأمم المتحدة القطري عدم إحراز تقدم ملحوظ في عملية إخراج الأشخاص الكبار ذوي الإعاقة من المؤسسات.
    38. The UNCT noted that freedom of religion is officially guaranteed by the Constitution. UN 38- لاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن حرية الدين مضمونة رسمياً في الدستور.
    47. UNCT noted that, although educational attainment had improved, education quality and standards had not. UN 47- لاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن معايير جودة التعليم لم تتحسن رغم أن مستوى الحصول عليه قد تحسن.
    UNCT noted that victims of sexual violence, including rape, were predominantly female children under the age of 15 years. UN ولاحظ الفريق القطري أن ضحايا العنف الجنسي بما في ذلك الاغتصاب هم في معظمهم فتيات دون 15 عاماً.
    46. UNCT noted that the decree on non-governmental organizations (NGOs) had not been sent to Parliament for enactment. UN 46- ولاحظ الفريق القطري عدم إرسال المرسوم المتعلق بالمنظمات غير الحكومية إلى البرلمان من أجل سنّه.
    25. UNCT noted that the rise in state-led conservative Muslim ideology threatened the ability of Muslims to practice their religion in a form and content other than as prescribed by the religious authorities. UN 25- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن زيادة الأيديولوجية الإسلامية المحافظة التي تأخذ بها الدولة تهدد قدرة المسلمين على ممارسة دينهم، شكلاً ومضموناً، بخلاف ما تأمر به السلطات الدينية.
    34. In 2011, UNCT noted that violence against women had been long-standing. UN 34- وفي عام 2011، أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن العنف المسلط على المرأة ممارسةٌ قائمة منذ أمد بعيد.
    UNCT noted that the independence of local court chairpersons had been questioned as a lack of tenure security was perceived as affecting decision-making. UN وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أنه تم التشكيك في استقلال رؤساء المحاكم المحلية لأنه يُتصور أن انعدام الأمن الوظيفي يؤثر على اتخاذ القرارات.
    17. UNCT noted that the new Criminal Code, which came into force in mid-2008, abolished the crime of sodomy. UN 17- وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري أن القانون الجنائي الجديد الذي دخل حيز النفاذ في أواسط عام 2008 قد ألغى تجريم اللواط.
    43. UNCT noted that three media bans had been in effect for over 16 months. UN 43- لاحظ الفريق القطري أن ثلاثاً من وسائط الإعلام خضعت لحظر فعلي لما يزيد على 16 شهراً.
    39. UNCT noted that support for judicial sector reforms had been pursued mainly through access to justice by the poor. UN 39- وأشار الفريق القطري إلى تواصل دعم إصلاحات قطاع القضاء لا سيما من خلال احتكام الفقراء إلى القضاء.
    UNCT noted that the Essential National Industries (Employment) Decree (ENID) had disallowed professional unions from operating in certain industries. UN وأشار الفريق إلى أن مرسوم الصناعات الوطنية الأساسية (التوظيف) منع النقابات المهنية من العمل في بعض الصناعات.
    UNCT noted the growing number of abortions. UN 62- وأشار فريق الأمم المتحدة القُطري إلى العدد المتزايد من حالات الإجهاض.
    While indicating that the Government had developed the 2009 - 2013 National Development Plan for Good Living and the National Plan against Racism and Discrimination to address these gaps, UNCT noted that there was no clear data as to what extent those plans had benefited vulnerable groups. UN وبينما أشار الفريق القطري إلى أن الحكومة قد اعتمدت الخطة الوطنية الإنمائية للعيش الكريم للفترة 2009-2013، فقد لاحظ عدم وجود بيانات واضحة عن مدى استفادة الفئات الضعيفة من هذه الخطط(41).
    UNCT noted that the One United Nations programme framework (One Plan) is the key UNCT framework for strengthening national capacities and supporting the implementation of the national socio-economic development plan. UN 67- وبيَّن فريق الأمم المتحدة القطري أن برنامج " الأمم المتحدة الواحدة " (الخطة الوحيدة) هو الإطار الرئيسي الذي يعتمد عليه الفريق في تعزيز القدرات الوطنية ودعم تنفيذ الخطة الوطنية للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية(125).
    14. UNCT noted that there was alleged racial discrimination in Papua and Kalimantan in relation to transmigration programmes. UN 14- وأشار الفريق أيضاً إلى وجود تمييز عنصري مزعوم في برامج التهجير في بابوا وكاليمانتان(44).
    UNCT noted that this legislation was adopted in 2007, although later the Constitutional Court declared unconstitutional articles 22 and 25, which dealt with emotional abuse and violence, respectively. UN ونوه فريق الأمم المتحدة القطري أن هذا التشريع قد اعتُمد في عام 2007، إلا أن المحكمة الدستورية أعلنت في وقت لاحق أن المادتين 22 و25، المتعلقتين بالإساءة النفسية والعنف، على التوالي، مخالفتان لأحكام الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus