"unct reported" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري
        
    • أفاد فريق الأمم المتحدة القطري
        
    • وذكر فريق الأمم المتحدة القطري
        
    • وأبلغ فريق الأمم المتحدة القطري
        
    • وأفاد الفريق القطري
        
    • ذكر فريق الأمم المتحدة القطري
        
    • وأشار فريق الأمم المتحدة القطري
        
    • أشار الفريق القطري إلى
        
    • أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى
        
    UNCT reported that three women had been executed during 2013 and approximately 37 were on death row. UN وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري بإعدام ثلاث نساء خلال عام 2013 وبوجود نحو 37 امرأة في عنبر الموت.
    UNCT reported that the Ministry of Health was preparing for restructuring the health financing system to introduce compulsory medical insurance, starting from 2016. UN وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري أن وزارة الصحة تستعد لإعادة هيكلة نظام تمويل الرعاية الصحية من أجل الأخذ بالتأمين الطبي الإلزامي اعتباراً من عام 2016.
    41. UNCT reported that that the judicial system in Ecuador faced deeply rooted problems. UN 41- أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن النظام القضائي في إكوادور يواجه مشاكل متأصّلة.
    2. UNCT reported that the latest Constitutional Amendment No. 19 was passed in February 2009. UN 2- أفاد فريق الأمم المتحدة القطري أن التعديل الدستوري الأخير الذي يحمل الرقم 19 اعتُمد في شباط/فبراير 2009.
    UNCT reported that, while upgrading had commenced in certain facilities, overcrowding remained a serious problem. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن فرط الاكتظاظ لا يزال مشكلة خطيرة بالرغم من الشروع في إصلاح بعض المنشآت.
    24. UNCT reported that Belize had approved the National Gender-Based Violence Plan of Action 2010 - 2013. UN 24- وأبلغ فريق الأمم المتحدة القطري أن بليز وافقت على خطة العمل الوطنية للتصدي للعنف الجنساني للفترة 2010-2013.
    57. UNCT reported that, in March 2010, the Ministry of Health and Social Welfare had launched the new Regulations for the appropriate use and conditions of alternative care for children. UN 57- وأفاد الفريق القطري أن وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية بادرت في آذار/ مارس 2010 إلى وضع لوائح جديدة للاستخدام المناسب للرعاية البديلة للأطفال وشروطها.
    52. UNCT reported that confrontation between the Government and the media had increased. UN 52- وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري بتصاعد المواجهات بين الحكومة ووسائط الإعلام.
    9. UNCT reported that there was no action plan for follow-up on treaty body recommendations. UN 9- وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري بعدم وجود خطة عمل لمتابعة توصيات هيئات المعاهدات.
    UNCT reported that an estimated 90 per cent of women in Sierra Leone and the diaspora had gone through the practice, which was perceived as a cultural and traditional right that parents exercised in the interest of their children. UN وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن زهاء 90 في المائة من النساء في سيراليون والشتات خضعن لهذه الممارسة، التي يُنظر إليها على أنها حق ثقافي وتقليدي يمارسه الآباء لمصلحة أطفالهم.
    47. UNCT reported that the participation of women in political life had progressed in some respects but gone backwards in others. UN 47- وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري أن المشاركة السياسية للمرأة شهدت أوجه تقدم كما شهدت أوجه تراجع.
    UNCT reported that 63 per cent of children abandoned in residential institutions were children with disabilities. UN وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن نسبة 63 في المائة من الأطفال المتخلى عنهم في مؤسسات الرعاية الداخلية من ذوي الإعاقة.
    In 2009, UNCT reported that in the Cabinda region arbitrary arrests and detentions continued to be reported. UN 21- وفي عام 2009، أفاد فريق الأمم المتحدة القطري باستمرار الإبلاغ عن حالات اعتقال واحتجاز تعسفيين في منطقة كابيندا.
    17. UNCT reported that the confessional system in Lebanon and its diverse personal status laws had brought differentiated, rather than shared and universal rights to its citizens. UN 17- أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن مقتضيات النظام الطائفي في لبنان وقوانينه المختلفة في مجال الأحوال الشخصية قد جعلت لمواطنيه حقوقاً مختلفة بدلاً من أن تكون حقوقاً عامة ومشتركة.
    5. In 2009, UNCT reported that the country lacks a national human rights plan, although some elements of the national development plan relate to human rights. UN 5- أفاد فريق الأمم المتحدة القطري في عام 2009 أن ليس لدى البلد خطة وطنية لحقوق الإنسان، وإن كانت الخطة الإنمائية الوطنية تتضمن بعض الجوانب المتصلة بها.
    21. UNCT reported that in 2012 Act No. 20609 establishing measures against discrimination on grounds inter alia of sexual orientation and gender identity had been passed into law. UN 21- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أنه جرى عام 2012 إصدار القانون رقم 20609 لمناهضة التمييز بسبب جملة أمور منها الجنس والميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    30. UNCT reported that police behaviour and the arrests in the context of social movements had been criticized. UN 30- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن سلوك الشرطة واحتجاز الأشخاص في إطار الحراكات الاجتماعية قد تعرض للنقد.
    UNCT reported that the United Nations had supported Sri Lanka's request to establish a database related to the backlog of disappearance cases from WGEID. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن الأمم المتحدة أيدت مطالبة سري لانكا بإنشاء قاعدة بيانات تتصل بحالات الاختفاء التي لم يبت فيها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بعد.
    UNCT reported on the failures of the detention system for adolescents. UN وأبلغ فريق الأمم المتحدة القطري عن قصور نظام احتجاز المراهقين(58).
    70. UNCT reported on high rates of insecurity, armed conflict and violence involving the use of small arms and light weapons. UN 70- وأبلغ فريق الأمم المتحدة القطري بارتفاع مستويات انعدام الأمن والنزاعات المسلحة وأعمال العنف باستعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة(153).
    44. UNCT reported that inappropriate use of the intelligence law and the defamation law allowed for restrictions on civil society. UN 44- وأفاد الفريق القطري بأن الاستعمال غير المناسب لقانون الاستخبارات وقانون التشهير يفسح المجال لفرض القيود على المجتمع المدني.
    Regarding witness and victim protection, UNCT reported that a draft bill, which did not meet international standards, had existed since 2007. UN وفيما يتعلق بحماية الشهود والضحايا، ذكر فريق الأمم المتحدة القطري أنه يوجد منذ عام 2007 مشروع قانون، لكنه لا يستوفي المعايير الدولية.
    50. UNCT reported that the political participation of women had increased over the years. UN 50- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري في الأرجنتين إلى ارتفاع نسبة المشاركة السياسية للمرأة على مر السنين.
    UNCT reported that, regarding first-cycle UPR recommendations 70.23 - 70.32 on a moratorium on the death penalty and its abolishment, no moratorium on the death penalty had been established in Guyana. UN ٢٢- فيما يتعلق بالتوصيتين 70-23 و70-32 الصادرتين خلال دورة الاستعراض الدوري الأولى بشأن وقف العمل بعقوبة الإعدام وإلغائها، أشار الفريق القطري إلى أن غيانا لم تعتمد الوقف الاختياري للعمل بهذه العقوبة.
    53. UNCT reported that there were no official statistics on the number of IDPs in Zimbabwe. UN 53- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى عدم وجود إحصاءات رسمية عن عدد المشردين داخلياً في زمبابوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus