"unctad continue" - Traduction Anglais en Arabe

    • يواصل الأونكتاد
        
    • يستمر الأونكتاد
        
    • استمرار الأونكتاد
        
    Participants recommended that UNCTAD continue its work in this field. UN وأوصى المشاركون أن يواصل الأونكتاد عمله في هذا الميدان.
    It suggested that UNCTAD continue to carry out such studies with relevant research partners from around the world. UN واقترح الفريق أن يواصل الأونكتاد إجراء مثل هذه الدراسات مع شركاء معنيين في مجال البحث من مختلف أنحاء العالم.
    Some delegations requested that UNCTAD continue technical assistance activities, including through capacity-building for foreign direct investment statistics. UN وطلب بعض الوفود أن يواصل الأونكتاد الاضطلاع بأنشطته في مجال المساعدة التقنية، بما في ذلك من خلال بناء القدرات فيما يتعلق بإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    It was therefore important that UNCTAD continue to monitor developments in this area and analyse the implications of the security initiatives for the trade of developing countries. UN ولهذا ينبغي أن يستمر الأونكتاد في رصد التطورات في هذا المجال وتحليل آثار المبادرات الأمنية على تجارة البلدان النامية.
    The Commission agrees that UNCTAD continue to assist developing countries and countries with economies in transition in strengthening their informed and effective participation in trade negotiations and regional trade agreements. UN وتوافق اللجنة على ضرورة استمرار الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تعزيز مشاركتها المستنيرة والفعالة في المفاوضات التجارية وفي اتفاقات التجارة الإقليمية.
    Some delegations requested that UNCTAD continue technical assistance activities, including through capacity-building for foreign direct investment statistics. UN وطلب بعض الوفود أن يواصل الأونكتاد الاضطلاع بأنشطته في مجال المساعدة التقنية، بما في ذلك من خلال بناء القدرات فيما يتعلق بإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Experts suggested that UNCTAD continue to expand the networks of the TrainForTrade Port Training Programme. UN واقترح الخبراء أن يواصل الأونكتاد توسيع شبكات برنامج التدريب على إدارة الموانئ في إطار برنامج الأونكتاد الخاص بالتدريب التجاري.
    It recommended that UNCTAD continue to work closely with the World Association of Investment Promotion Agencies, as indicated in the São Paulo Consensus. UN وتوصي بأن يواصل الأونكتاد العمل على نحو وثيق مع الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار، وفقاً لما جاء في توافق آراء ساو باولو.
    Businesses made corporate responsibility part of their business model, and the speaker suggested that UNCTAD continue to work closely with transnational corporations in order to commit them to the development of local suppliers. UN وجعلت الأعمال التجارية مسؤولية الشركات جزءاً من الأعمال التجارية النموذجية، واقترح المتكلم أن يواصل الأونكتاد العمل على نحو وثيق مع الشركات عبر الوطنية لحملها على الالتزام بتطوير المورِّدين المحليين.
    Businesses made corporate responsibility part of their business model, and the speaker suggested that UNCTAD continue to work closely with transnational corporations in order to commit them to the development of local suppliers. UN وجعلت الأعمال التجارية مسؤولية الشركات جزءاً من الأعمال التجارية النموذجية، واقترح المتكلم أن يواصل الأونكتاد العمل على نحو وثيق مع الشركات عبر الوطنية لحملها على الالتزام بتطوير المورِّدين المحليين.
    The Experts recommended that UNCTAD continue its work on identifying ways and means in which ICT and e-commerce could create new economic opportunities for women. UN وأوصى الخبراء بأن يواصل الأونكتاد أعماله في تحديد السبل والوسائل التي يمكن بها لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية أن تنشئا فرصاً اقتصادية جديدة للنساء.
    To that end, it was vital that UNCTAD continue and enhance its research and policy analysis work with respect to LDCs. UN وقال إن من الحيوي، لبلوغ هذا الهدف، أن يواصل الأونكتاد ويعزز بحوثه وتحليلاته للسياسة العامة فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً.
    The Commission recommended that UNCTAD continue and deepen its analytical and capacity-building work in the area of energy services, including by: UN أوصت اللجنة بأن يواصل الأونكتاد ويعمق عمله التحليلي وعمله المتعلق ببناء القدرات في مجال خدمات الطاقة، بما في ذلك بالوسائل التالية:
    To that end, it was vital that UNCTAD continue and enhance its research and policy analysis work with respect to LDCs. UN وقال إن من الحيوي، لبلوغ هذا الهدف، أن يواصل الأونكتاد ويعزز بحوثه وتحليلاته للسياسة العامة فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً.
    To that end, it was vital that UNCTAD continue and enhance its research and policy analysis work with respect to LDCs. UN وقال إن من الحيوي، لبلوغ هذا الهدف، أن يواصل الأونكتاد ويعزز بحوثه وتحليلاته للسياسة العامة فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً.
    Several delegations were of the view that, considering the current economic context, it was particularly important that UNCTAD continue its work in the area of administrative efficiency. UN واعتبرت وفود عدة، بالنظر إلى السياق الاقتصادي الراهن، أن من الأهمية بمكان أن يواصل الأونكتاد عمله في مجال الكفاءة الإدارية.
    It also recommended that UNCTAD continue to work, inter alia, in the field of ICT measurement, including the development of statistical capacity, to enable developing countries to measure the access, use and impact of ICT and monitor progress in this field. UN وأوصت أيضا بأن يواصل الأونكتاد العمل في مجالات تشمل، ضمن جملة أمور، قياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تكوين قدرة إحصائية، من أجل تمكين البلدان النامية من قياس فرص الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخدامها وتأثيرها، وكذلك رصد أوجه التقدّم المحرز في هذا الميدان.
    As regards the Trade Point Programme, Egypt had emphasized that it was important that UNCTAD continue to provide support to existing Trade Points and to the creation of new ones. UN أما فيما يخص برنامج النقاط التجارية، فقد أكدت مصر على أنه من المهم أن يستمر الأونكتاد في توفير الدعم للنقاط التجارية القائمة ولإيجاد نقاط جديدة.
    The experts suggested that UNCTAD continue providing a forum for experts to further develop conceptual and methodological work on ICT statistics and share best practice. UN واقترح الخبراء أن يستمر الأونكتاد في توفير محفل للخبراء لتعزيز دعم الأعمال المفاهيمية والمنهجية المتعلقة بوضع إحصاءات خاصة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتقاسم المعلومات عن أفضل الممارسات.
    In this context, they recommended that UNCTAD continue its analytical work on the topic, in particular by collecting and analysing evidence from country experiences, and that it provide opportunities for exchanges and debates with regard to best practices in the development of capacities for trade. UN وفي هذا السياق، أوصوا بأن يستمر الأونكتاد في عمله التحليلي بشأن الموضوع، ولا سيما بجمع الأدلة من تجارب البلدان وتحليلها، وأن يتيح فرصاً لتبادل الآراء والحوار فيما يتعلق بأفضل الممارسات في مجال تنمية القدرات من أجل التجارة.
    The Commission agrees that UNCTAD continue to assist developing countries and countries with economies in transition in strengthening their informed and effective participation in trade negotiations and regional trade agreements. " (TD/B/COM.1/88, para. 3) UN وتوافق اللجنة على ضرورة استمرار الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تعزيز مشاركتها المستنيرة والفعالة في المفاوضات التجارية وفي اتفاقات التجارة الإقليمية " . (TD/B/COM.1/88، الفقرة 3)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus