"unctad had" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأونكتاد قد
        
    • للأونكتاد
        
    • وللأونكتاد
        
    • لدى الأونكتاد
        
    • وقال إن الأونكتاد
        
    • به الأونكتاد
        
    • اﻷونكتاد من
        
    • ويشارك الأونكتاد
        
    • ألقى الأونكتاد
        
    • قدم اﻷونكتاد
        
    • وأشارت إلى أن الأونكتاد
        
    • عمل الأونكتاد على
        
    • قام الأونكتاد
        
    • وقام الأونكتاد
        
    • ما وُجّه إلى الأونكتاد
        
    The ultimate aim of the report was to see whether UNCTAD had made a difference in the real world and what could be done to enhance its performance in that respect. UN ويتمثل الهدف النهائي للتقرير في النظر فيما إذا كان الأونكتاد قد خلف أثراً في العالم الحقيقي وما الذي يمكن القيام به من أجل تعزيز أدائه في هذا الصدد.
    It was mentioned that UNCTAD had played a major role in shaping the competition and consumer protection policies of many developing countries, LDCs and economies in transition, both at the national and regional levels. UN وبيّنوا أن الأونكتاد قد أدى دوراً رئيسياً في وضع سياسات المنافسة وحماية المستهلك لدى كثير من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    While UNCTAD had lost some of its role in the international arena, member States wanted it to regain its position. UN وإذا كان الأونكتاد قد فقد شيئاً من دوره في الساحة الدولية فقد أبدت الدول الأعضاء رغبتها في أن يسترد مكانته.
    The offer of in-kind contributions to the Palestinian programme of UNCTAD had been rejected. UN وقال إن عرض تقديم مساهمات عينية إلى البرنامج الفلسطيني للأونكتاد قد رُفض.
    Vulnerable countries must be protected from external shocks to trade and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) had an essential role to play in that regard. UN ويجب حماية البلدان الضعيفة من الصدمات الخارجية التي تصيب التجارة. وللأونكتاد دور أساسي يضطلع به في هذا الصدد.
    UNCTAD had played an important role in assisting developing countries, especially through its capacity-building and research activities. UN وأشار إلى أن الأونكتاد قد قام بدور هام في مساعدة البلدان النامية، لا سيما عن طريق أنشطة بناء القدرات والأنشطة البحثية.
    On the issue of trade and development, she noted that UNCTAD had proposed the granting of priority to its programmes when drawing up country programmes. UN ففيما يتعلق بمسألة التجارة والتنمية، لاحظت أن مؤتمر الأونكتاد قد اقترح إعطاء الأولوية لبرامجه عند وضع أي برامج قطرية.
    The secretariat also reported that UNCTAD had joined the Education Committee of the International Federation of Accountants (IFAC) as a public member. UN كما ذكرت الأمانة أن الأونكتاد قد انضم، كعضو عام، إلى لجنة التعليم التابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين.
    The ultimate aim of the report was to see whether UNCTAD had made a difference in the real world and what could be done to enhance its performance in that respect. UN ويتمثل الهدف النهائي للتقرير في النظر فيما إذا كان الأونكتاد قد خلف أثراً في العالم الحقيقي وما الذي يمكن القيام به من أجل تعزيز أدائه في هذا الصدد.
    UNCTAD had also provided technical and substantive support to the Alliance of Small Island States (AOSIS) and to SIDS in their negotiations in WTO. UN كما كان الأونكتاد قد وفر أيضاً الدعم التقني والفني لتحالف الدول الجزرية الصغيرة والدول الجزرية الصغيرة في مفاوضاتها في منظمة التجارة العالمية.
    The representative noted that UNCTAD had been working closely with national governments, subregional and regional organizations on the continent. UN ولاحظ هذا الممثل أن الأونكتاد قد عمل بشكل وثيق مع الحكومات الوطنية والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية في القارة.
    The offer of in-kind contributions to the Palestinian programme of UNCTAD had been rejected. UN وقال إن عرض تقديم مساهمات عينية إلى البرنامج الفلسطيني للأونكتاد قد رُفض.
    UNCTAD had a central consensus-building role to play in the development process. UN وأضاف قائلا إن للأونكتاد دورا رئيسيا في بناء توافق الآراء يمكن أن يلعبه في عملية التنمية.
    UNCTAD had an undoubted comparative advantage in the field of technical cooperation. UN ذلك أن للأونكتاد ميزة نسبية لا يعتريها الشك في مجال التعاون التقني.
    UNCTAD had a role to play in enhancing the performance of the insurance sector in Africa, and his Group sought clarification on where this was reflected in the draft work programme. UN وللأونكتاد دور يؤديه في تعزيز أداء قطاع التأمين في أفريقيا، وتطلب المجموعة توضيحاً لموضع ذلك في مشروع برنامج العمل.
    In that regard, she requested increased donor support for projects in which UNCTAD had expertise. UN وفي هذا الصدد، طلبت قيام الجهات المانحة بزيادة دعمها للمشاريع التي توجد لدى الأونكتاد خبرة فنية فيها.
    UNCTAD had a major role to play in this area. UN وقال إن الأونكتاد لديه دور هام يقوم به في هذا المجال.
    They reflected on how UNCTAD emerged to fill the gap within the United Nations system in the area of fostering economic development and on the think tank role UNCTAD had played over the years. UN وتناولا مراحل تأسيس الأونكتاد بهدف سد الفجوة داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال تعزيز التنمية الاقتصادية، كما تطرقا إلى الدور الذي اضطلع به الأونكتاد على مر السنين كمركز أبحاث رائد.
    26. The Chairman noted that UNCTAD had been congratulated on the documentation prepared for the meeting. UN ٦٢- لاحظ الرئيس ما حظي به اﻷونكتاد من إشادة بفضل الوثائق التي أعدها للاجتماع.
    UNCTAD had been very much associated with the process, within its mandate of promoting the beneficial integration of developing countries into the international economic system. UN ويشارك الأونكتاد كثيرا في هذه العملية في نطاق ولايته الرامية إلى الترويج لاندماج البلدان النامية، على نحو مفيد، في النظام الاقتصادي العالمي.
    UNCTAD had made a substantial contribution to the debate on trade liberalization from the perspective of developing countries, and trade policy makers from both developed and developing countries needed to engage in a positive dialogue with a view to exploring ways to enhance the linkage between an open trading system and developmental objectives. UN وقد قدم اﻷونكتاد مساهمة كبيرة في النقاش المتعلق بتحرير التجارة من وجهة نظر البلدان النامية، وينبغي للمسؤولين عن رسم السياسات التجارية في البلدان المتقدمة والنامية على السواء أن يدخلوا في حوار إيجابي بغية استكشاف السبل الكفيلة بتعزيز الصلة بين النظام التجاري المفتوح واﻷهداف اﻹنمائية.
    UNCTAD had started working at the regional level, initially on FDI in East Africa, especially tourism. UN وأشارت إلى أن الأونكتاد بدأ عمله على المستوى الإقليمي، بالاهتمام أولاً بالاستثمار الأجنبي المباشر في شرق أفريقيا، وبخاصة في قطاع السياحة.
    UNCTAD had also been promoting the Principles of Responsible Sovereign Lending and Borrowing, which had been endorsed by 12 countries. UN كما عمل الأونكتاد على الترويج للمبادئ المتعلقة بالإقراض والاقتراض السيادي المسؤول، التي أقرها 12 بلدا.
    UNCTAD had always played the role of the " conscience of the economy " in the United Nations system. UN وقد قام الأونكتاد دائماً بدور " ضمير الاقتصاد " في منظومة الأمم المتحدة.
    UNCTAD had also addressed possible ways of overcoming supply-side constraints of developing countries via South-South trade and economic integration. UN وقام الأونكتاد أيضاً بتناول الطرق الممكنة للتغلب على المعوقات التي تواجهها البلدان النامية في جانب العرض عن طريق التجارة والتكامل الاقتصادي بين الجنوب والجنوب.
    He took seriously the criticism of management and administration that UNCTAD had faced and pledged his full support for results-based management. UN وأضاف قائلاً إنه يأخذ على محمل الجدّ ما وُجّه إلى الأونكتاد من انتقادات تتعلق بالتنظيم والإدارة، ويتعهد بأن يدعم دعماً كاملاً نهج الإدارة القائمة على النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus