"unctad report" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقرير الأونكتاد
        
    • بتقرير الأونكتاد
        
    • تقرير للأونكتاد
        
    • بتقرير أعده الأونكتاد
        
    Participants reviewed an UNCTAD report on warehouse receipts and inventory credit initiatives in six Eastern and Southern African countries. UN واستعرض المشاركون تقرير الأونكتاد بشأن إيصالات المستودعات ومبادرات ائتمانات المخزونات في ستة بلدان في شرق أفريقيا وجنوبها.
    :: These claims were first made in HDR 1992, and were rebutted in the UNCTAD report already cited. UN :: لقد أُوردت هذه الادعاءات أولا في تقرير التنمية البشرية لعام 1992، ودُحضت في تقرير الأونكتاد المذكور سابقا.
    The UNCTAD report on economic development in Africa provided a pertinent analysis of the causes of this growing poverty. UN وقد وفر تقرير الأونكتاد بشأن التنمية الاقتصادية في أفريقيا تحليلاً ذا صلة بأسباب هذا الفقر المتنامي.
    1. Takes note of the UNCTAD report on the impact of trade on employment and poverty reduction; UN 1- تُحيط علماً بتقرير الأونكتاد بشأن تأثير التجارة في العمالة والحد من الفقر؛
    The eleventh session also undertook a voluntary peer review of competition law and policy in Serbia on the basis of an UNCTAD report. UN وأجرى الفريق أيضاً في دورته الحادية عشرة استعراض نظراء طوعياً لقانون وسياسة المنافسة في صربيا بالاستناد إلى تقرير للأونكتاد.
    He emphasized that more activity was needed to respond to the interests of all economic sectors and all countries, and he was looking forward to the 2001 edition of the UNCTAD report on e-commerce and development. UN وشدد على ضرورة القيام بالمزيد من الأنشطة لتلبية مصالح جميع القطاعات الاقتصادية وجميع البلدان، وقال إنه يتطلع إلى رؤية طبعة 2001 من تقرير الأونكتاد عن التجارة الإلكترونية والتنمية.
    In this light, the UNCTAD report on Africa was an important contribution to the debate on poverty reduction, demonstrating UNCTAD's comparative advantage in policy analysis. UN وفي هذا الضوء، يعتبر تقرير الأونكتاد عن أفريقيا مساهمة هامة في مناقشة الحد من الفقر، ويقيم الدليل على الميزة النسبية للأونكتاد في مجال تحليل السياسات العامة.
    The UNCTAD report noted that in 2003 there had been improvements in economic indicators such as GDP and GDP per capita. UN وقد لاحظ تقرير الأونكتاد أن عام 2003 قد شهد تحسُّناً في بعض المؤشرات الاقتصادية مثل الناتج المحلي الإجمالي ونصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    In order to strengthen the world trade system and improve the regulation of that system, as noted in the UNCTAD report, care should be taken to ensure that regulatory reform did not adversely affect States' trade and productive activities. UN وينبغي الحرص على كفالة ألا يؤثر الإصلاح التنظيمي سلبا على تجارة الدول وأنشطتها الإنتاجية حرصا على تدعيم النظام التجاري العالمي وتحسين قواعد ذلك النظام. كما ورد في تقرير الأونكتاد.
    The UNCTAD report noted that in 2003 there had been improvements in economic indicators such as GDP and GDP per capita. UN وقد لاحظ تقرير الأونكتاد أن عام 2003 قد شهد تحسُّناً في بعض المؤشرات الاقتصادية مثل الناتج المحلي الإجمالي ونصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    The UNCTAD report noted that in 2003 there had been improvements in economic indicators such as GDP and GDP per capita. UN وقد لاحظ تقرير الأونكتاد أن عام 2003 قد شهد تحسُّناً في بعض المؤشرات الاقتصادية مثل الناتج المحلي الإجمالي ونصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    The UNCTAD report goes on to note that since 2000, the shares of the different modes of transport have remained fairly stable in terms of volume, while they have fluctuated more dramatically in terms of value. UN 25- ويمضي تقرير الأونكتاد ليشير إلى أنه منذ عام 2000، ظلت حصص مختلف وسائط النقل مستقرة نسبيا من حيث الحجم، بينما تقلبت إلى حد كبير من حيث القيمة.
    " The UNCTAD report offers the clearest imaginable argument why this is a pro-development agenda. " The Guardian UN " يقدم تقرير الأونكتاد أوضح حجة يمكن تصورها فيما يتعلق بالسبب الذي يجعل من ذلك جدول أعمال مواتياً للتنمية " .
    Some of the statistics in the secretariat report were questionable; compared to the data in recent IMF and World Bank reports, the UNCTAD report featured questionable disparities in some major indicators. UN وبعض الإحصاءات الواردة في تقرير الأمانة موضع شك؛ فبالمقارنة مع البيانات الواردة في التقارير الصادرة مؤخراً عن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، يتسم تقرير الأونكتاد بأوجه اختلاف مشكوك فيها في بعض المؤشرات الرئيسية.
    The UNCTAD report entitled " Building confidence: Electronic commerce and development " was useful in sharing best practices and UNCTAD should continue its work in that connection. UN ومضى قائلاً إن تقرير الأونكتاد المعنون " تعزيز الثقة: التجارة الإلكترونية والتنمية " تقرير مفيد من حيث أنه يتيح تقاسم أفضل الممارسات وإنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل عمله في هذا الصدد.
    " The UNCTAD report also suggests that tax revenues, a major source of domestic financial resources, remain relatively low due partly to administrative and technical difficulties in tax collection. UN " كما يشير تقرير الأونكتاد إلى أن الإيرادات الضريبية، التي تشكل مصدرا رئيسيا للموارد المالية المحلية، ما زالت منخفضة نسبيا، ويرجع ذلك جزئيا إلى الصعوبات الإدارية والفنية التي تكتنف تحصيل الضرائب.
    Indeed, the summary of the UNCTAD report emphasized that the growth prospects for GDP and export revenues considered by the HIPC Initiative were too optimistic, partly owing to the fall in some commodity prices from the 1990s up to 2002. UN والواقع أن موجز تقرير الأونكتاد أكد أن توقعات النمو في الناتج المحلي الإجمالي وإيرادات الصادرات التي حددتها مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون كانت مفرطة في التفاؤل، ويرجع السبب في ذلك من جهة إلى تدني أسعار بعض السلع الأساسية ابتداء من التسعينات وحتى عام 2002.
    126. The representative of Palestine commended the UNCTAD report and its assistance to the Palestinian people. UN 126- وأشاد ممثل فلسطين بتقرير الأونكتاد بالمساعدة التي يقدمها للشعب الفلسطيني.
    126. The representative of Palestine commended the UNCTAD report and its assistance to the Palestinian people. UN 126 - وأشاد ممثل فلسطين بتقرير الأونكتاد بالمساعدة التي يقدمها للشعب الفلسطيني.
    15. The Committee took note of the UNCTAD report on the implementation of the Committee's recommendation for international organizations to rebase by the end of 2005 their index numbers, using 2000 as base year. UN 15 - أحاطت اللجنة علما بتقرير الأونكتاد بشأن تنفيذ توصية اللجنة للمنظمات الدولية بأن تعيد تحديد أساس أرقامها القياسية في نهاية عام 2005، باستعمال سنة 2000 بوصفها السنة الأساس.
    In Ethiopia, a new project started with the Ethiopian Investment Commission to help implement recommendations from an UNCTAD report on Good Governance in Investment Promotion (GGIP) and UNCTAD's Investment and Innovation Policy Review. UN وفي إثيوبيا بدأ مشروع جديد مع لجنة الاستثمار الأوروبية للمساعدة على تنفيذ التوصيات المنبثقة عن تقرير للأونكتاد عن الإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار واستعراض الأونكتاد للاستثمار وسياسة الابتكار.
    The Group welcomed a recent UNCTAD report on a " Trade Marshall Plan for LDCs " , and looked forward to progress in implementing its recommendations. UN ورحبت المجموعة بتقرير أعده الأونكتاد مؤخراً عن " خطة مارشال التجارية لأقل البلدان نموا " ، وهي تتطلع إلى إحراز تقدم في تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus