"unctad work" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمل الأونكتاد
        
    • أعمال الأونكتاد
        
    • لعمل الأونكتاد
        
    • بأعمال اﻷونكتاد
        
    • لأعمال الأونكتاد
        
    • جوانب عمل اﻷونكتاد
        
    • الأونكتاد يعمل
        
    • للعمل الذي يضطلع به الأونكتاد
        
    • العمل الذي يضطلع به الأونكتاد
        
    Development partners are invited to consider contributing to the trust fund to support the three pillars of UNCTAD work. UN ويدعى الشركاء الإنمائيون إلى النظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني بهدف دعم ركائز عمل الأونكتاد الثلاث.
    Indeed, UNCTAD work acts as a seed for further initiatives whether or not implemented by UNCTAD itself. UN بل إن عمل الأونكتاد هو تمهيد لمبادرات لاحقة، سواء نفذها الأونكتاد نفسه أم جهات أخرى.
    The peer reviews have become an integral and appreciated part of UNCTAD work on technical assistance. UN وأصبحت عمليات استعراض النظراء جزءاً لا يتجزأ وقيماً من عمل الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية.
    The Director of the Division on Technology and Logistics presented on established and achieved synergies in UNCTAD work on STI and ICT issues. UN 78-قدم مدير شعبة التكنولوجيا واللوجستيات عرضاً لحالات التآزر المنشأة والمنجزة في أعمال الأونكتاد بشأن قضايا العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    This should apply equally to UNCTAD work in other spheres. UN وينبغي أن ينطبق هذا أيضاً على عمل الأونكتاد في مجالات أخرى.
    This should apply equally to UNCTAD work in other spheres. UN وينبغي أن ينطبق هذا أيضاً على عمل الأونكتاد في مجالات أخرى.
    Therefore, the relevance of UNCTAD work in this area is beyond any doubt. UN ولذلك، فإن جدوى عمل الأونكتاد في هذا الموضوع لا يرقى إليها الشك.
    As this category includes some Non-Self-Governing Territories, the latter benefit from UNCTAD work in favour of small island economies in general, particularly its research and analysis on the problems faced by these economies. UN وحيث أن هذه الفئة تضم بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فإنها تستفيد من عمل الأونكتاد لصالح اقتصادات الجزر الصغيرة بصفة عامة، وخاصة بحوثه وتحليلاته للمشاكل التي تواجهها هذه الاقتصادات.
    The fight against poverty -- as an overarching objective in development cooperation -- should be clearly reflected in the UNCTAD work programme. UN وينبغي لمكافحة الفقر، كهدف شامل من أهداف التعاون الإنمائي، أن يظهر بوضوح في برنامج عمل الأونكتاد.
    On the basis of the outcome of the Expert Meeting, the Commission may wish to formulate recommendations for further UNCTAD work in this area. UN وبالاستناد إلى نتائج اجتماع الخبراء، قد ترغب اللجنة في التقدم بتوصيات لمزيد عمل الأونكتاد في هذا المجال.
    The fight against poverty -- as an overarching objective in development cooperation -- should be clearly reflected in the UNCTAD work programme. UN وينبغي لمكافحة الفقر، كهدف شامل من أهداف التعاون الإنمائي، أن يظهر بوضوح في برنامج عمل الأونكتاد.
    The peer reviews have become an appreciated part of UNCTAD work on technical assistance. UN وأصبحت عمليات استعراض النظراء جزءاً قيماً من عمل الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية.
    The peer reviews have become an appreciated part of UNCTAD work on technical assistance. UN وأصبحت استعراضات النظراء جزءاً قيماً من عمل الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية.
    A number of delegates emphasized the importance of ensuring synergies between technical cooperation and the other two pillars of UNCTAD work. UN وشدد عدد من المندوبين على أهمية ضمان التآزر بين التعاون التقني والركنين الآخرين في عمل الأونكتاد.
    UNCTAD work in this area should promote competition law regimes that take into account the prevailing conditions in the developing countries. UN وينبغي أن يعزز عمل الأونكتاد في هذا المجال نظم قوانين المنافسة التي تراعي الظروف السائدة في البلدان النامية.
    UNCTAD work is generally well received and deemed helpful in improving the understanding of issues raised. UN ويحظى عمل الأونكتاد بالقبول عموماً ويُعدّ مفيداً في تحسين فهم المسائل المطروحة.
    16. Deliberations by the Trade and Development Board under this agenda item will address national policy space under the evolving rules of global governance, a topic that has been central to UNCTAD work since 1964. UN 16- سيتناول مجلس التجارة والتنمية في مداولاته في إطار هذا البند من جدول الأعمال حيز السياسات الوطنية في إطار القواعد المتغيرة للحوكمة العالمية، وهو موضوع رئيسي في أعمال الأونكتاد منذ عام 1964.
    There should be a creative revival of past UNCTAD work in that area in order to assist African countries in designing integrated diversification programmes for their commodity-based economies. UN وينبغي إنعاش أعمال الأونكتاد الماضية بشكل مبتكر في ذلك المجال بغية مساعدة البلدان الأفريقية على تصميم برامج متكاملة للتنويع في اقتصاداتها التي تعتمد على السلع الأساسية.
    There should be a creative revival of past UNCTAD work in that area in order to assist African countries in designing integrated diversification programmes for their commodity-based economies. UN وينبغي إنعاش أعمال الأونكتاد الماضية بشكل مبتكر في ذلك المجال بغية مساعدة البلدان الأفريقية على تصميم برامج متكاملة للتنويع في اقتصاداتها التي تعتمد على السلع الأساسية.
    Therefore, the relevance of UNCTAD work in this area is beyond any doubt. UN وبالتالي فإن لعمل الأونكتاد في هذا المجال أهمية لا شك فيها.
    18. The representative of Japan said that the Symposium had pointed to the right direction for future UNCTAD work on action-oriented projects such as the Trade Efficiency Programme, which involved Governments and the private sector for actions at the micro-economic level, with the objective of facilitating the integration of developing countries in a global economy. UN ١٨- وقال ممثل اليابان إن الندوة قد أشارت إلى الاتجاه الصحيح فيما يتعلق بأعمال اﻷونكتاد مستقبلا بشأن المشاريع ذات الوجهة العملية مثل البرنامج المعني بالكفاءة في التجارة، الذي يشرك الحكومات والقطاع الخاص في أعمال على مستوى الاقتصاد الجزئي، بهدف تيسير دمج البلدان النامية في اقتصاد عالمي.
    The IIA work programme illustrates how synergies among the three pillars of UNCTAD work for development. UN يوضح برنامج العمل المتعلق باتفاقات الاستثمار الدولية كيف تعمل نقاط التآزر بين الركائز الثلاث لأعمال الأونكتاد من أجل التنمية.
    The problems of least developed countries, sustainable development, poverty alleviation, the empowerment of women and economic cooperation among developing countries will constitute cross-cutting issues of concern in all UNCTAD work. UN وأما مشاكل أقل البلدان نموا، والتنمية المستدامة، والتخفيف من حدة الفقر، وتمكين المرأة، والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية فتشكل قضايا اهتمام مشترك في جميع جوانب عمل اﻷونكتاد.
    104. Participants expressed support for the " One United Nations " initiative, and the idea of enhancing the synergies between the publications and the work of UNCTAD's other two pillars, to make UNCTAD work as one body and to develop an effective communications culture within the organization. UN 104- وأعرب المشاركون عن تأييدهم لمبادرة " وحدة العمل في الأمم المتحدة " ، وفكرة تعزيز التآزر بين المنشورات وعمل ركيزتي الأونكتاد الأخريين، لجعل الأونكتاد يعمل كهيئة واحدة واستحداث ثقافة اتصال فعالة داخل المنظمة.
    24. Some delegations expressed support for UNCTAD work on assisting the economic development of the Palestinian people through technical cooperation activities, for the UNCTAD report on assistance to the Palestinian people for its thoroughness and for offering concrete recommendations for facilitating economic development in the Occupied Palestinian Territory. UN 24 - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للعمل الذي يضطلع به الأونكتاد فيما يتعلق بتقديم المساعدة للتنمية الاقتصادية للشعب الفلسطيني من خلال أنشطة التعاون التقني، ولإعداد تقرير الأونكتاد عن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني لما اتسم به هذا التقرير من شمول وما تضمنه من توصيات ملموسة لتيسير التنمية الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    He assured continued support to member States, including through a " soft rules making " approach facilitated by UNCTAD work in areas such as competition law and policy. UN وأكّد أن الدعم الذي يُقدّم إلى الدول الأعضاء سيستمر، بما في ذلك من خلال الأخذ بنهج قائم على " وضع قواعد ليّنة " ييسّره العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجالات مثل قوانين وسياسات المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus