"undated" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير مؤرخة
        
    • غير مؤرخ
        
    • بدون تاريخ
        
    • غير محددة التاريخ
        
    • غير المؤرخ
        
    • غير المؤرخة لزميل
        
    • بعدم تأريخ الشيك
        
    • دون تاريخ
        
    • المغمورة
        
    • لا يحمل تاريخاً
        
    In the light of the instances of retroactive contracts noted, the cases of undated contracts are a further concern. UN وبالنظر إلى حالات العقود الرجعية الأثر التي لوحظت، فإن وجود عقود غير مؤرخة يشكل مصدر قلق إضافي.
    However, it provided an undated copy of the final bill. UN غير أنها قدمت نسخة غير مؤرخة من الفاتورة النهائية.
    The author submits a copy of an undated letter by her son, in which he describes the tortures suffered. UN وتقدم صاحبة البلاغ نسخة من رسالة غير مؤرخة كتبها ابنها يصف فيها صنوف العذاب التي تعرض لها.
    CENIDH, Women's Human Rights, 1992; Declaration of Women's Rights, undated; UN المركز النيكاراغوي لحقوق اﻹنسان، حقوق اﻹنسان التي للمرأة، ١٩٩٢، وإعلان حقوق المرأة، غير مؤرخ.
    Most of the auditors' reports were dated within a few months of the subject financial year, although a few were undated. UN وكانت معظم تقارير مراجعي الحسابات مؤرخة في حدود أشهر قليلة من السنة المالية المعنية، وإن كان بعضها غير مؤرخ.
    Vol. 17 – Rayon State Establishment undated (amended 1 14 Welding, pipe fitting 30 June 1990 UN 30 حزيران/يونيه 1990 اللحام، وضبط الأنابيب، وما إلى ذلك بدون تاريخ
    The complainant submitted an undated letter from Mahi Chowdhuri that he is under the threat from BNP members. UN وقدم صاحب الشكوى رسالة غير مؤرخة من ماهي شاودهوري قال فيها إنه موضوع تهديد من أفراد في الحزب الحاكم في بنغلاديش.
    It also provided three pages from an undated invoice issued by Mitsa International. UN كما قدمت ثلاث صفحات من فاتورة غير مؤرخة صادرة عن شركة ميتسا الدولية.
    Arnold Mommsen Rifton, NY, United undated UN أرنولد مومسين ريفتون، نيويورك، غير مؤرخة
    :: Inventory list of weapons heading for Eritrea that is undated and delivered to the Group in conjunction with the laissez-passer. UN :: قائمة غير مؤرخة بأصناف الأسلحة المتجهة إلى إريتريا، سُلمت إلى الفريق مع تصريح المرور.
    12.35 These orders are preceded by a typescript document, undated but evidently relating to the early part of September 1961, which, if authentic, sheds disturbing light on the background. UN 12-35 وترد قبل هذه الأوامر وثيقة مطبوعة بآلة كاتبة، وهي غير مؤرخة ولكن من الواضح أنها تعود إلى مطلع أيلول/سبتمبر 1961.
    During his meeting with the Special Rapporteur, Mr. Om Yentieng handed over an undated document to the Special Rapporteur outlining the response and comments of the Government to some of the issues contained in the previous reports of the Special Rapporteur. UN وسلّم السيد أوم ينتينغ المقرر الخاص، أثناء اجتماعه به، وثيقة غير مؤرخة تتضمن رد الحكومة وتعليقاتها على بعض المسائل الواردة في تقاريره السابقة.
    The attention of the Administrative Tribunal has been drawn to an undated information circular calling for applications of candidates for judges for the new tribunals. UN وقد استُرعي انتباه المحكمة إلى تعميم إعلامي غير مؤرخ يدعو إلى تقديم طلبات ترشيح لوظائف قضاة في المحكمتين الجديدتين.
    An undated annex increased the contract value to USD 1,360,528. UN ورفعت قيمته العقد في مرفق غير مؤرخ إلى 528 360 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    The evidence provided includes an undated damage report referring to three vehicles which sustained damage in the amount of SAR 95,000. UN وتشمل الأدلة المقدمة تقريراً عن الأضرار غير مؤرخ يشير إلى ثلاث سيارات أصيبت بأضرار تقدر بمبلغ 000 95 ريال سعودي.
    Finally, Towell submitted an undated witness statement of a site engineer who claimed that some payments were pending at the end of the project. UN وأخيراً قدمت تاول بيان شهادة غير مؤرخ لمهندس بالموقع زعم أن بعض الدفوعات كانت عالقة في نهاية المشروع.
    Centres for Constitutional Rights, Main International Guidelines on Women's Rights; Silva, Ada; Esperanza; undated; UN مراكز الحقوق الدستورية، " المعايير الدولية اﻷساسية لحقوق المرأة " ، Silva, Ada Esperanza، غير مؤرخ.
    10. On 20 July 1994, the State had transmitted to the Committee, under cover of a note verbale, an undated media release purporting to clarify the circumstances surrounding Mr. Ashby's execution. UN ٠١- وفي ٠٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، أرسلت ترينيداد وتوباغو إلى اللجنة، بموجب مذكرة شفوية، بياناً صحفياً بدون تاريخ على أساس أنه يحتوي على توضيح للظروف التي أحاطت بإعدام السيد أشبي.
    The PRODERE Experience in Central America " , UNDP/OPS, undated pamphlet. UN تجربة البرنامج اﻹنمائي للنازحين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى " ، برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/مكتب خدمات المشاريع، كتيب بدون تاريخ.
    In March 2006 (letter undated), the author responded to the State party's submission. UN وفي آذار/مارس 2006 (في رسالة غير محددة التاريخ)، رد صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف.
    The owner explained that he did not prepare the undated estimate as to the value of the Middle East Collection. UN وأوضح مالك الشركة أنه لم يُعد المستند غير المؤرخ الذي يقدر قيمة مجموعة الشرق الأوسط.
    For example, the police summonses are virtually silent on the legal grounds and reasons for which the complainant is being sought. Likewise, the undated written testimony of his former work colleague contains no important new information. UN وهكذا، فإن استدعاءات الشرطة لا تتضمن شيئاً يذكر عن الأسس القانونية ولا عن أسباب البحث عنه، والشهادة الخطية غير المؤرخة لزميل له في العمل لا تتضمن أي معلومات جديدة ذات أهمية.
    When paying for orders by cheque, customers are advised to leave the cheque undated because of the long time it takes to process a cheque. UN ولدى دفع ثمن السلع المطلوبة بالشيكات، ينصح العملاء بعدم تأريخ الشيك إذ أن عملية قبض الشيكات تستغرق وقتا طويلا.
    Memorandum of Understanding on Restructuring the Transitional Police Force (undated) UN مذكرة تفاهم بشأن إعادة تشكيل قوة الشرطة الانتقالية )دون تاريخ(
    Excluding undated protected areas UN بما في ذلك المناطق المحمية المغمورة
    The medical report, undated, states that the " most likely diagnosis alleged to assault due to traumatic encephalitis " . UN ويرد في التقرير الطبي الذي لا يحمل تاريخاً ما يلي: " التشخيص الأرجح للحالة التي يزعم أنها ناتجة عن اعتداء بالعنف، هو التهاب دماغي رضي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus