"under a project" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطار مشروع
        
    • اطار مشروع
        
    • ضمن مشروع
        
    His delegation looked forward to closer cooperation with the European Union on industrial modernization, under a project to be launched in 2011. UN وقال إن فده يتطّلع إلى توثيق التعاون مع الإتحاد الأوروبي بشأن التحديث الصناعي، في إطار مشروع سيتمّ إطلاقه في عام 2011.
    Accordingly, UNDP has granted funds for the purchase of seed rice, groundnuts and vegetable seeds under a project to be executed by FAO. UN لذلك رصد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أموالا لشراء تقاوي اﻷرز والفول السوداني وبذور البقول في إطار مشروع تنفذه منظمة اﻷغذية والزراعة.
    The first involved allegations against personnel under a project in the Democratic Republic of the Congo. UN وكانت الأولى تتصل بادعاءات موجهة ضد موظفين يعملون في إطار مشروع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Some of the weapons were turned into tools under a project implemented jointly by UNAMSIL and GTZ, a German development organization. UN وحولت الأسلحة إلى أدوات في إطار مشروع نفذ بالاشتراك بين البعثة والوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    Initially this home has been established on a pilot basis under a project of the Ministry, which would gradually be expanding, as a permanent set-up. UN وأنشئت هذه الدار، في البداية، على أساس تجريبي في إطار مشروع للوزارة، على أن يتم التوسع فيه تدريجياً، كنظام دائم.
    Work also began under a project on Privatization, commercialization and universal access to water. UN كما بدأ العمل في إطار مشروع عن خصخصة المياه واستغلالها تجاريا وتوفيرها للجميع.
    The Election Commission of Pakistan also launched publicity campaigns for the education of women voters under a project for supporting the electoral process. UN وأطلقت لجنة الانتخاب في باكستان أيضاً حملات إعلانية لتثقيف الناخبات في إطار مشروع لدعم العملية الانتخابية.
    In Sri Lanka, UNOPS managed the construction of two health centres and rehabilitated 10 schools under a project funded by the Government of Greece. UN ففي سري لانكا، قام المكتب بإدارة بناء مركزين صحيين وإصلاح 10 مدارس في إطار مشروع تموله حكومة اليونان.
    20. under a project on the Afghan opiate trade, information and data are continuously collected to analyse trends in the production and supply of and trafficking in opiates originating in Afghanistan. UN 20 - وفي إطار مشروع يُعنى بتجارة المواد الأفيونية الأفغانية، يتم جمع المعلومات والبيانات باستمرار من أجل تحليل الاتجاهات في إنتاج المواد الأفيونية الأفغانية المصدر وتوريدها والاتجار بها.
    34. The Network was launched in 2005, under a project funded by the Government of Italy. UN 34 - وتم بدء العمل في الشبكة في عام 2005، في إطار مشروع مولته حكومة إيطاليا.
    under a project funded by the Government of Denmark, the Court will be provided with a camera and darkened glass to protect the victims when they give testimony. UN وفي إطار مشروع ممول من حكومة الدانمرك، سوف تزود المحكمة بآلة تصوير وستارة زجاجية مظللة لحماية الضحايا أثناء الإدلاء بإفاداتهم.
    One report pertains only to an audit of the financial reports on an activity under a project in which the resulting audit opinion is qualified. UN ويقتصر تقرير واحد على عملية مراجعة للتقارير المالية المتعلقة بأحد الأنشطة المنفذة في إطار مشروع يتحفظ فيها رأي مراجعي الحسابات.
    Currently, this occurs through fax or e-mail, but it is expected that Tuvalu's Customs Service will gain real time electronic access to the system in 2006 under a project funded by the New Zealand Government. UN ويجري ذلك حاليا عن طريق الفاكس أو البريد الإلكتروني، إلا أنه يتوقع أن تحصل هيئة جمارك توفالو على إمكانية الوصول الإلكتروني في الوقت الحقيقي إلى النظام في عام 2006 في إطار مشروع تموله حكومة نيوزيلندا.
    This work was developed under a project initiated with the United Nations Development Programme (UNDP) and the International Development Research Centre/Canada (IDRC). UN وهي أعمال جرى إعدادها في إطار مشروع بدأه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمركز الدولي لبحوث التنمية/كندا.
    A graphic portrayal of the extent of violence against women in the context of the Sierra Leone conflict is depicted by the outcome of field research conducted in 2000 under a project co-funded by UNAMSIL and an international non-governmental organization to establish the prevalence and impact of sexual violence. UN ويرد وصف دقيق لمدى العنف الممارس في حق المرأة في سياق الصراع السيراليوني في خلاصة بحث ميداني أجري في عام 2000 في إطار مشروع اشترك في تمويله كل من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ومنظمة غير حكومية دولية استهدفت دراسة انتشار العنف الجنسي وأثره.
    These recommendations were in full concurrence with the results of the six regional workshops organized in 2001 under a project on diversification and commodity-based development. UN وجاءت هذه التوصيات متفقة تماماً مع النتائج التي توصلت إليها حلقات العمل الإقليمية الست التي نظمت في عام 2001 في إطار مشروع بشأن التنويع والتطوير السلعي الأساسي.
    FAO stressed that its activities which intended to promote those objectives were in progress under a project funded by the Government of Japan. Such activities would contribute, inter alia, to the study of the biological and trade status of sharks. UN وأكدت منظمة اﻷغذية والزراعة أن أنشطتها الرامية إلى النهوض بتلك اﻷهداف تجري في إطار مشروع تموله حكومة اليابان، وأن تلك اﻷنشطة تسهم، في جملة أمور، في دراسة الوضع البيولوجي لسمك القرش والحالة فيما يخص الاتجار به.
    under a project for strengthening pre-cooperative rural organizations in Bolivia and Peru, the ILO is managing the legal education component. UN وتتولى المنظمة إدارة عنصر للتثقيف القانوني في إطار مشروع يهدف إلى تعزيز المنظمات الريفية التي تسبق إنشاء التعاونيات في بوليفيا وبيرو.
    24. In Sao Tome, under a project funded by the Government itself, UNCTAD advised on the setting up of a free zone. UN ٤٢- وفي سان تومي، وفي إطار مشروع ممول من الحكومة ذاتها، أسدى اﻷونكتاد النصح بشأن اقامة منطقة حرة.
    The Caribbean Community had been doing its part by assessing and identifying its options for adaptation under a project funded by the Global Environment Facility. UN وقالت ان الاتحاد الكاريبـي كان يقوم بدوره بتقييم واستبانة الخيارات المتاحة لها من أجل التكيف في اطار مشروع مموّل من مرفق البيئة العالمية.
    It is now well placed to contribute effectively to the rebuilding of the country's livestock production under a project for the development of its livestock and forage resources. UN ويستطيع المركز في هذه المرحلة أن يساهم مساهمة فعالة في تحقيق إعادة بناء قطاع الإنتاج الحيواني ضمن مشروع تنمية الثروة الحيوانية ومصادر الأعلاف وفق المجالات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus