"under administrative detention" - Traduction Anglais en Arabe

    • قيد الاحتجاز اﻹداري
        
    • رهن الاحتجاز اﻹداري
        
    • في إطار الاحتجاز الإداري
        
    • المحتجزين إدارياً
        
    • قيد اﻹحتجاز اﻹداري
        
    • قيد الاحتجاز الاداري
        
    • تحت الحجز التحفظي
        
    • تحت الحجز اﻹداري
        
    • رهن الاعتقال الإداري
        
    • في الاحتجاز اﻹداري
        
    • يخضعون للاحتجاز الإداري
        
    • احتجازا إداريا
        
    • احتجازاً إدارياً
        
    Torture became widespread and thousands of individuals were placed under administrative detention without charge or trial. UN وصار التعذيب ممارسة واسعة الانتشار ووضع آلاف اﻷشخاص قيد الاحتجاز اﻹداري دون تهمة أو محاكمة.
    The total number of detainees who are currently under administrative detention amounts to 372, of whom 92 have seen their period of detention renewed more than once. UN ويبلغ مجموع عدد المحتجزين حاليا قيد الاحتجاز اﻹداري ٣٧٢ شخصا، منهم ٩٢ شخصا قد تعرضوا لتجديد احتجازهم أكثر من مرة.
    Since then, he has apparently been held under administrative detention. UN ويبدو أنه موضوع منذ ذلك الحين رهن الاحتجاز اﻹداري.
    He was placed under administrative detention as soon as he came back in December 1993. UN وقد أودع رهن الاحتجاز اﻹداري بمجرد عودته في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    The State party should also ensure, in practice, that the actual time of apprehension is recorded, that suspects in criminal investigations are not deprived of liberty under administrative detention and that all persons detained have the right to appeal against such deprivation of liberty. UN وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف عملياً تسجيل الوقت الفعلي للتوقيف، وعدم حرمان المشتبه فيهم أثناء التحقيقات الجنائية من حريتهم في إطار الاحتجاز الإداري وتمتع جميع المحتجزين بالحق في الطعن في هذا الحرمان من الحرية.
    It was reported that in some cases it is difficult for migrants under administrative detention to have access to their files and often migrants are only informed at a very late stage of the date of hearings. All these circumstances, coupled at times with the absence of legal assistance, seriously curtail migrants' right to defence. UN فقد ذُكر أنه يصعب على المهاجرين المحتجزين إدارياً الاطلاع، في بعض الحالات، على ملفاتهم وغالباً ما لا يحدث إعلام المهاجرين بتاريخ انعقاد جلسات الاستماع إلا في مرحلة متأخرة للغاية وجميع هذه الظروف، المقرونة أحياناً بانعدام المساعدة القانونية، تنتقص إلى درجة كبيرة من حق المهاجرين في الدفاع.
    At the time the report was submitted, there were 90 Palestinians under administrative detention. UN وكان هناك ٩٠ فلسطينيا قيد اﻹحتجاز اﻹداري وقت تقديم التقرير.
    The report added that while 11 detainees had been released, 12 had been placed under administrative detention in February. (The Jerusalem Times, 14 March) UN وأضاف التقرير أنه في الوقت الذي جرى فيه اطلاق سراح ١١ محتجزا تم وَضْع ١٢ شخصا قيد الاحتجاز الاداري في شهر شباط/فبراير. )جروسالم تايمز، ١٤ آذار/مارس(
    We know of 21 persons under administrative detention whose imprisonment has been renewed for more than one period. UN ونحن نعلم حالة ٢١ شخصا قيد الاحتجاز اﻹداري الذين تم تمديد سجنهم ﻷكثر من مرة.
    Finally, the Association pointed out that some of the petitioners had been released while others had been placed under administrative detention. UN وأخيرا، أشارت الرابطة إلى أنه قد تم اﻹفراج عن بعض مقدمي الالتماسات، في حين وضع البعض اﻵخر قيد الاحتجاز اﻹداري.
    Some of the returnees were placed under administrative detention by the Israeli authorities. UN وقد وضع بعض العائدين قيد الاحتجاز اﻹداري من قبل السلطات الاسرائيلية.
    Some 600 Palestinians, most of whom had been committed for trial while others were under administrative detention, were being held in Ashkelon prison. Approximately 600 Palestinians, half of whom were under administrative detention, were being detained at the Megiddo military prison. UN وكان هناك في سجن عسقلان حوالي ٦٠٠ فلسطيني، معظمهم تقررت محاكمتهم، وبعضهم قيد الاحتجاز اﻹداري؛ وكان عدد يقدر ﺑ ٦٠٠ فلسطيني محتجزين في سجن مجيدو العسكري نصفهم قيد الاحتجاز اﻹداري.
    Ayyash's mother is on trial for travelling with falsified documents and is confined to her house under administrative detention. (The Jerusalem Times, 2 February) UN وقد قُدﱢمت والدة عياش للمحاكمة لسفرها بوثائق مزورة، وهي تقيم اﻵن إقامة جبرية في منزلها قيد الاحتجاز اﻹداري. )جروسالم تايمز، ٢ شباط/فبراير(
    Seven right-wing activists, Eyal Noked, Baruch Ben-Yossef, Shmuel Ben-Yacov, Benzion Gopstein, Baruch Marzel, Noam Federman and Avraham Sha'ar, are currently under administrative detention. UN ويوجد حاليا رهن الاحتجاز اﻹداري سبعة من الحركيين اليمينيين وهم إيال نوكيد وباروخ بن يوسف وشموئيل بن ياكوف وبن زيون غوبشتاين وباروخ مارزيل وناعوم فيدرمان وأفراهام شعار.
    Persons placed under administrative detention by the Palestinian Authority should be brought before a court of justice without delay or released. UN ١٥- أما اﻷشخاص الذي تضعهم السلطة الفلسطينية رهن الاحتجاز اﻹداري فينبغي إحالتهم إلى محكمة من محاكم العدل دون إبطاء أو اﻹفراج عنهم.
    289. On 16 April, the Israeli daily Ha’aretz reported that 96 Palestinians had been placed under administrative detention by the Israeli authorities on the grounds of security. The majority of the new detainees came from the West Bank. UN ٢٨٩ - وفي ١٦ نيسان/أبريل، أفادت الصحيفة اليومية اﻹسرائيلية هآرتس أن السلطات اﻹسرائيلية وضعت ٩٦ فلسطينيا رهن الاحتجاز اﻹداري لدواعي اﻷمن، ومعظم المحتجزين الجدد من الضفة الغربية.
    The State party should also ensure, in practice, that the actual time of apprehension is recorded, that suspects in criminal investigations are not deprived of liberty under administrative detention and that all persons detained have the right to appeal against such deprivation of liberty. UN وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف عملياً تسجيل الوقت الفعلي للتوقيف، وعدم حرمان المشتبه فيهم أثناء التحقيقات الجنائية من حريتهم في إطار الاحتجاز الإداري وتمتع جميع المحتجزين بالحق في الطعن في هذا الحرمان من الحرية.
    After receiving treatment, he was taken back to the Nguyen Thieu Monastery and placed back under administrative detention. UN وبعد تلقيه العلاج أعيد إلى دير نغوين ثيو ووضع تحت الحجز التحفظي.
    488. On 7 August, it was reported that according to the Jerusalem-based Centre for the Protection of the Individual, out of the more than 100 Palestinians who had been arrested by the security forces since the Mahaneh Yehuda suicide bombing attack, 24 had been placed under administrative detention. UN ٤٨٨ - في ٧ آب/أغسطس، جاء وفقا لمركز حماية الفرد الذي يوجد مقره في القدس أن ٢٤ من بين أكثر من مائة فلسطيني اعتقلتهم قوات اﻷمن منذ هجوم التفجير الانتحاري على سوق محاناه يهودا، وضعوا تحت الحجز اﻹداري.
    Some 49 Palestinian Legislative Council members have been detained for two years under administrative detention without charge or trial. UN ولا يزال 49 من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني رهن الاعتقال الإداري دون توجيه أي تهمة لهم أو محاكمتهم لمدة سنتين.
    Before the uprising, only a few people were arrested and put under administrative detention. UN وقبل الانتفاضة كان عدد اﻷشخاص الذين يُلقى عليهم القبض لوضعهم في الاحتجاز اﻹداري قليلا جدا.
    Switzerland noted that hundreds of peoples were under administrative detention in the country, despite having been acquitted by the court or having already served their sentence. UN ولاحظت سويسرا أن مئات من الأشخاص يخضعون للاحتجاز الإداري في البلد، وذلك رغم أن المحكمة قد برأتهم أو قضوا عقوبتهم.
    My delegation notes with grave concern that an estimated 6,500 Palestinian prisoners are being kept in Israeli detention facilities and that 687 Palestinians are being held under administrative detention by the Israeli army. UN ويلاحــظ وفــــد بلــــدي بقلــــق بالــــغ أن ما يقـــدر بـ 500 6 سجين فلسطيني محتجزون في معتقلات إسرائيلية وأن 687 فلسطينيا يحتجزهم الجيش الإسرائيلي احتجازا إداريا.
    Reportedly, he has been placed under administrative detention for six months, a period which was later renewed by another six—month detention order. UN وذُكر أنه قد احتجز احتجازاً إدارياً لمدة ستة أشهر، وأن هذا الاحتجاز مدد فيما بعد بموجب أمر احتجاز لفترة ستة شهور أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus