"under analysis" - Traduction Anglais en Arabe

    • قيد التحليل
        
    • يجري تحليله
        
    • في طور التحليل
        
    • يجري تحليلها
        
    Again, we have taken note of the situations under analysis by the Prosecutor. UN ومرة أخرى، أحطنا علماً بالحالات قيد التحليل من جانب المدعي العام.
    We also note the particular situation of Palestine, which is under analysis. UN كما نحيط علما بالحالة الخاصة لفلسطين، قيد التحليل.
    The Brazilian Government therefore submits its comments on both articles, in order to ensure a systemic approach to the aspects under analysis. UN وعليه، تقدم حكومة البرازيل تعليقاتها على كلتا المادتين لتناول الجوانب قيد التحليل بنهج منتظم.
    Only situations under analysis, which have been made public by those who sent the communications or referrals, are made public by the Court. UN ولا تعلن المحكمة إلا عن الحالات قيد التحليل التي يعلنها مرسلو البلاغات أو الإحالات.
    They shall neither be a national of the Party whose BUR is under analysis nor be nominated by that Party, nor have been involved in the preparation of the BUR under analysis. UN ويجب ألاّ يكون الخبير من رعايا دولة طرف يجري تحليل تقريرها المحدَّث لفترة السنتين ولا معيّناً من تلك الدولة، كما يجب ألاّ يكون مشاركاً في إعداد التقرير المحدَّث لفترة السنتين الذي يجري تحليله.
    In introducing major programme 1, the Registrar of the Court and the Deputy Director of Common Services of the Court pointed out that major programme 1 was based on the assumption that the Court would be faced in 2004 with two situations -- one situation under investigation and one under analysis. UN ولدى عرض البرنامج الرئيسي 1، أشار رئيس قلم المحكمة ونائب مدير الخدمات المشتركة للمحكمة إلى أن البرنامج الرئيسي 1 يقوم على افتراض مواجهة المحكمة لحالتين عام 2004 - إحداهما قيد التحقيق والأخرى في طور التحليل.
    The Committee notes that in the case under analysis, most of the facts are undisputed by the parties, however the assessment of the legal consequences of the relevant facts are challenged. UN وتلاحظ اللجنة أن الأطراف في القضية قيد التحليل لم تطعن في معظم الوقائع، ولكنها طعنت في تقييم العواقب القانونية للوقائع ذات الصلة.
    The Financial Analysis Unit in Panama may request the reporting bodies, once they have reported on a suspicious operation, to submit to it additional documentation or information needed for the adequate study of the cases under analysis. UN ويجوز لوحدة التحليل المالي ببنما أن تطلب إلى الكيانات المكلفة بالإبلاغ، في حال قيامها بالإبلاغ عن عملية مشبوهة أن توافيها بأية مستندات أو معلومات إضافية لازمة، لإجراء دراسة وافية للحالات قيد التحليل.
    The most protected parcel in the labor market, which is traditionally represented by formal work contracts duly registered, has suffered a reduction in the decade under analysis. UN وقد تعرضت أكثر شريحة محمية في سوق العمل، التي تمثل تقليدياً بعقود العمل الرسمية المسجلة على نحو صحيح، لتخفيض أثناء العقد قيد التحليل.
    49. The right of nationals to enter and leave their own country and to travel freely within it was by and large respected during the period under analysis. UN ٩٤ - كان حق المواطنين في الدخول إلى بلدهم والخروج منه وفي التنقل داخله بحرية مكفولا على العموم خلال الفترة قيد التحليل.
    Others felt that their 15- or 20-minute interventions before the Commission on Human Rights were useful in order to update information given in their reports, as well as to highlight the main features of the situation under analysis. UN ورأى آخرون أن مداخلاتهم التي تتراوح مدتها بين ٥١ و٠٢ دقيقة في لجنة حقوق اﻹنسان مفيدة لاستكمال المعلومات المقدمة في تقاريرهم وإبراز الملامح الرئيسية للحالة قيد التحليل.
    The Office of the Prosecutor is investigating crimes and has issued warrants against alleged perpetrators in four situations, with several others also under analysis. UN ويقوم مكتب المدعي العام بالتحقيق في جرائم وأصدر أوامر بتوقيف أشخاص يدّعى أنهم ارتكبوا جرائم في أربع حالات، بينما لا يزال هناك أيضا عدة حالات أخرى قيد التحليل.
    Data on the uniformity of the swarms was obtained by comparing the distributions of a given shower, using the mass distribution index β and the activity level of the shower for the period under analysis. UN وجرى الحصول على البيانات الخاصة بتشاكل الزمر عن طريق مقارنة توزع شهاب معين، باستخدام دليل التوزع الكتلي β ومستوى نشاط الشهاب خلال الفترة قيد التحليل.
    Between 1996 and March 2000, the Programme had handled a portfolio of over Cr$ 60 million, comprising past and ongoing transactions as well as those still under analysis. UN وبين عام 1996 وآذار/مارس 2000، أدار البرنامج حافظة مالية تجاوزت قيمتها 60 مليون ريال برازيلي شملت المعاملات الماضية والجارية بالإضافة إلى المعاملات قيد التحليل.
    A nation wide anemia study has also been conducted in May 2002 and the data is under analysis. This study includes children 9 months to 36 months, mother and the father. UN كما أجريت دراسة لمرض فقر الدم على المستوى الوطني في أيار/مايو 2002 وما زالت بياناتها قيد التحليل وتشمل هذه الدراسة أطفالا من سن 9 أشهر إلى 36 شهرا كما تشمل الأمهات والآباء.
    6. In the light of the principles and norms set out in paragraph 5 above the Committee considers that the legislation under analysis does not conform to international law in each of the following respects: UN ٦ - وفـي ضــوء المبادئ والقواعد المبينة فــي الفقرة ٥ أعــلاه، ترى اللجنة أن التشريع قيد التحليل لا يتفق مع القانون الدولي في كل من النواحي التالية:
    41. The outstanding event of the period under analysis was the holding of municipal elections to elect the officials who would sit on the councils of the country's 27 municipalities. UN ١٤ - كان أبرز حدث في الفترة قيد التحليل هو إجراء الانتخابات البلدية لاختيار المسؤولين الذين سيحتلّون المقاعد في المجالس البلدية اﻟ ٧٢ في القطر.
    Two of those situations were dismissed (Venezuela (Bolivarian Republic of) and Iraq) and five remain under analysis. UN وقد استبعدت حالتان من تلك الحالات، (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية) والعراق)، فيما بقيت خمس حالات قيد التحليل.
    32. The five situations that currently remain under analysis include situations in the Central African Republic, following the referral by that State party, and in Côte d'Ivoire, a non-State party which has filed a declaration accepting the jurisdiction of the Court. UN 32 - وتتضمن الحالات الخمس الأخرى التي لا تزال قيد التحليل حاليا، حالات في جمهورية أفريقيا الوسطى، وذلك عقب الإحالة التي تقدمت بها تلك الدولة الطرف، وفي كوت ديفوار وهي دولة غير طرف أصدرت إعلانا بقبول اختصاص المحكمة.
    They shall neither be a national of the Party whose BUR is under analysis nor be nominated by that Party, nor have been involved in the preparation of the BUR under analysis. UN ويجب ألاّ يكون الخبير من رعايا دولة طرف يجري تحليل تقريرها المحدَّث لفترة السنتين ولا معيّناً من تلك الدولة، كما يجب ألاّ يكون مشاركاً في إعداد التقرير المحدَّث لفترة السنتين الذي يجري تحليله.
    In introducing major programme 1, the Registrar of the Court and the Deputy Director of Common Services of the Court pointed out that major programme 1 was based on the assumption that the Court would be faced in 2004 with two situations -- one situation under investigation and one under analysis. UN ولدى عرض البرنامج الرئيسي 1، أشار رئيس قلم المحكمة ونائب مدير الخدمات المشتركة للمحكمة إلى أن البرنامج الرئيسي 1 يقوم على افتراض مواجهة المحكمة لحالتين عام 2004 - إحداهما قيد التحقيق والأخرى في طور التحليل.
    The communications currently under analysis also have an international dimension, although the Commission is not in a position to make final conclusions about the significance of such calls at this stage. UN وللاتصالات التي يجري تحليلها بُعد دولي أيضا، وإن كانت اللجنة غير قادرة على التوصل في هذه المرحلة إلى استنتاجات نهائية فيما يتعلق بمدى أهمية هذه الاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus