"under article i" - Traduction Anglais en Arabe

    • بموجب المادة الأولى
        
    • بمقتضى المادة الأولى
        
    • المنصوص عليه في المادة الأولى
        
    It is in clear violation of their obligations under article I. UN ومن الواضح أن هذا ينتهك التزاماتها بموجب المادة الأولى.
    That was in clear violation of their obligations under article I. UN ويشكل هذا انتهاكا واضحا لالتزاماتها بموجب المادة الأولى.
    That was in clear violation of their obligations under article I. UN ويشكل هذا انتهاكا واضحا لالتزاماتها بموجب المادة الأولى.
    The nuclear-weapon States should comply with their obligations under article I by refraining from nuclear-sharing, under any pretext, including security arrangements or military alliance. UN وينبغي أن تمتثل الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها بموجب المادة الأولى بالامتناع عن التشارك النووي، بأية ذريعة، بما في ذلك الترتيبات الأمنية أو التحالف العسكري.
    It is in clear violation of their non-proliferation obligations under article I. UN ويشكِّل ذلك انتهاكاً سافراً لالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار بمقتضى المادة الأولى.
    The nuclear-weapon States should comply firmly with their obligations under article I by refraining from nuclear-sharing, under any pretext, including security arrangements or military alliance. UN وينبغي أن تمتثل الدول الحائزة لأسلحة نووية امتثالاً راسخاً لالتزاماتها بموجب المادة الأولى بالامتناع عن التشارك النووي، بأية ذريعة، بما في ذلك الترتيبات الأمنية أو الأحلاف العسكرية.
    The nuclear-weapon States should comply with their obligations under article I by refraining from nuclear-sharing, under any pretext, including security arrangements or military alliance. UN وينبغي أن تمتثل الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها بموجب المادة الأولى بالامتناع عن التشارك النووي، بأية ذريعة، بما في ذلك الترتيبات الأمنية أو التحالف العسكري.
    The nuclear-weapon States should comply with their obligations under article I by refraining from nuclear-sharing, under any pretext, including security arrangements or military alliance. UN وينبغي أن تتقيد الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها بموجب المادة الأولى بالامتناع عن التشارك النووي، بأية ذريعة، بما في ذلك الترتيبات الأمنية أو التحالف العسكري.
    We must emphasize that the nuclear Powers must honour all their commitments under article I of the NPT and declare that they will not transfer nuclear weapons to other countries. UN وينبغي التأكيد على قيام الدول النووية بتنفيذ جميع التزاماتها بموجب المادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار، والتعهد بعدم نقل الأسلحة النووية.
    The Court did, however, find that the Respondent had violated its obligation under article I of the Genocide Convention to prevent the genocide in Srebrenica. UN إلا أن المحكمة وجدت أن الدولة المدعى عليها قد خرقت واجبها بموجب المادة الأولى من اتفاقية الإبادة الجماعية بفشلها في منع وقوع الإبادة الجماعية في سريبرنيتسه.
    In that context, cooperation by any of the nuclear-weapon States with any State not party to the NPT can only be deemed as contradictory to the obligations under article I. UN وفي هذا السياق، فإن تعاون أي دولة من الدول الحائزة على الأسلحة النووية مع أي دولة ليست طرفا في المعاهدة لا يمكن النظر إليه إلاّ باعتباره أمرا يتناقض مع الالتزامات بموجب المادة الأولى.
    It is at present far from clear how the nuclear-weapon States obligations under article I can be reconciled with the likely eventual requirement for an international verification organization to be able to draw independent conclusions. UN ومن غير الواضح في الوقت الراهن كيف يمكن التوفيق بين التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب المادة الأولى وأي شرط محتمل يقضي بتنظيم تحقق دولي لاستخلاص استنتاجات مستقلة.
    Compliance with the undertaking by nuclear-weapon States Parties to the Treaty under article I is therefore of primary importance. UN ولهذا فإن الامتثال للالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة بموجب المادة الأولى منها يكتسي أهمية بالغة.
    Compliance with the undertaking by nuclear-weapon States Parties to the Treaty under article I is therefore of primary importance. UN ولهذا فإن الامتثال للالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة بموجب المادة الأولى منها يكتسي أهمية بالغة.
    The nuclear-weapon States should comply with their obligations under article I by refraining from nuclear-sharing, under any pretext, including security arrangements or military alliance. UN وينبغي أن تتقيد الدول الحائزة لأسلحة نووية بالتزاماتها بموجب المادة الأولى بالامتناع عن التشارك النووي، أيا كانت الذريعة، بما في ذلك الترتيبات الأمنية أو التحالف العسكري.
    The nuclear-weapon States should comply with their obligations under article I by refraining from nuclear-sharing, under any pretext, including security arrangements or military alliance. UN وينبغي أن تتقيد الدول الحائزة لأسلحة نووية بالتزاماتها بموجب المادة الأولى بالامتناع عن التشارك النووي، أيا كانت الذريعة، بما في ذلك الترتيبات الأمنية أو التحالف العسكري.
    8. Nuclear-weapon States reaffirmed their commitments under article I of the Treaty. UN 8 - وأكدت الدول الحائزة للأسلحة النووية من جديد التزاماتها بموجب المادة الأولى من المعاهدة.
    The transfer of nuclear technology and materials to States that were not parties to the NPT, and particularly the 2000 agreement on nuclear cooperation between the United States of America and Israel, showed a total disregard for the obligations of the United States under article I of the Treaty. UN ونقل التكنولوجيا والمواد النووية إلى دول غير أطراف في معاهدة عدم الانتشار، وبخاصة إبرام اتفاق عام 2000 في مجال التعاون النووي بين الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل، يبين تجاهلا تاما لالتزامات الولايات المتحدة بموجب المادة الأولى من المعاهدة.
    18. To fulfil the obligations under article I of the Treaty, the nuclear-weapon States must establish and implement comprehensive and effective export controls, including on dual-use items. UN 18 - وقالت إنه من أجل الوفاء بالالتزامات بموجب المادة الأولى من المعاهدة، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقيِّم وأن تنفذ ضوابط شاملة وفعالة للصادرات، بما في ذلك الأصناف المزدوجة الاستخدام.
    It is in clear violation of their obligations under article I. UN ويشكل ذلك انتهاكاً سافراً لالتزاماتها بمقتضى المادة الأولى.
    117. The prohibition of the use of chemical weapons provided for under article I of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction exists as a principle of customary international law and thus is applicable to all States, even to those that have not become a party to the Convention. UN 117 - يوجد حظر استخدام الأسلحة الكيميائية، المنصوص عليه في المادة الأولى من اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، كمبدأ من مبادئ القانون الدولي العرفي، وبالتالي فهو واجب التطبيق من جانب جميع الدول، حتى تلك التي تم تصبح طرفا في الاتفاقية بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus