"under consideration by the general assembly" - Traduction Anglais en Arabe

    • قيد نظر الجمعية العامة
        
    • قيد النظر من جانب الجمعية العامة
        
    • قيد النظر في الجمعية العامة
        
    • قيد النظر من قبل الجمعية العامة
        
    • معروضة على الجمعية العامة
        
    • وتنظر الجمعية العامة
        
    • المعروضة على الجمعية العامة
        
    • تنظر الجمعية العامة حالياً في
        
    • تنظر فيها الجمعية العامة
        
    • الذي تنظر فيه الجمعية العامة
        
    • لنظر الجمعية العامة
        
    • قيد النظر لدى الجمعية العامة
        
    That report is still under consideration by the General Assembly. UN ولا يزال التقرير قيد نظر الجمعية العامة.
    That report is still under consideration by the General Assembly. UN ولا يزال التقرير قيد نظر الجمعية العامة.
    That report is still under consideration by the General Assembly. UN ولا يزال التقرير قيد نظر الجمعية العامة.
    Peru is convinced of the need to continue to increase the efficiency of the informal consultations on the two draft resolutions under consideration by the General Assembly. UN وبيرو مقتنعة بالحاجة إلى مواصلة زيادة فعالية المشاورات غير الرسمية بشأن مشروعي القرارين قيد النظر من جانب الجمعية العامة.
    Concern was expressed about the use in the budget section of concepts and terms that had not been endorsed and were still under consideration by the General Assembly. UN وأعرب عن القلق إزاء استعمال مفاهيم ومصطلحات في ذلك الباب لم تجر المصادقة عليها بعد ومازالت قيد النظر في الجمعية العامة.
    241. Concern was expressed about the use in the document of concepts and terms that had not been endorsed and were still under consideration by the General Assembly. UN ١٤٢ - وأعرب عن القلق ﻷنه استخدمت في الوثيقة مفاهيم ومصطلحات لم تعتمد وما زالت قيد النظر من قبل الجمعية العامة.
    The Commission's proposed framework for contractual arrangements is under consideration by the General Assembly. UN والإطار الذي اقترحته اللجنة بشأن الترتيبات التعاقدية قيد نظر الجمعية العامة.
    The note is currently under consideration by the General Assembly at the first part of its resumed sixty-first session. UN والمذكرة هي الآن قيد نظر الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    The issue of reform of the Security Council has been under consideration by the General Assembly for several years. UN إن مسألة إصلاح مجلس الأمن ظلت قيد نظر الجمعية العامة منذ سنوات.
    The report of the Panel, its recommendations and the comments of CEB thereon remain under consideration by the General Assembly. UN ولا يزال تقرير هذا الفريق وتوصياته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين عليه، قيد نظر الجمعية العامة.
    That amount includes, however, initiatives that are under consideration by the General Assembly. UN بيد أنّ هذا المبلغ يشمل بعض المبادرات التي ما تزال قيد نظر الجمعية العامة.
    He further indicates that the recommendation is under consideration by the General Assembly. UN ويشير كذلك إلى أن التوصية قيد نظر الجمعية العامة.
    As of 20 June 2013, the 2013/14 budget is under consideration by the General Assembly. UN وفي 20 حزيران/يونيه 2013، كانت ميزانية الفترة 2013/2014 قيد نظر الجمعية العامة.
    2. Sixteen missions had mandates extending into 2008 and one mission was currently under consideration by the General Assembly. UN 2 - وثمة ست عشرة بعثة ينتهي أجلها في عام 2008 وبعثة واحدة هي حاليا قيد نظر الجمعية العامة.
    28A.9 It is recalled that the following issues are under consideration by the General Assembly: UN 28 ألف - 9 ومن الجدير بالذكر أن المسائل التالية توجد حاليا قيد نظر الجمعية العامة:
    Once again we meet in this Hall to debate an item that, in essence, has been under consideration by the General Assembly for decades: “Ilegal Israeli actions in occupied East Jerusalem and the rest of the Occupied Palestinian Territory”. UN إننا نجتمع مرة أخرى في هذه القاعة لمناقشة بند ظل، في اﻷساس، قيد نظر الجمعية العامة مدة عقود: ألا وهو اﻹجراءات اﻹسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    My proposed budget for ONUB for the 2005/06 financial period is currently under consideration by the General Assembly, and its action on the budget is expected shortly. UN أما الميزانية المقترحة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي للفترة المالية 2005/2006 فهي الآن قيد النظر من جانب الجمعية العامة ومن المتوقع أن تَبُت فيها في القريب العاجل.
    Concern was expressed about the use in the budget section of concepts and terms that had not been endorsed and were still under consideration by the General Assembly. UN وأعرب عن القلق إزاء استعمال مفاهيم ومصطلحات في ذلك الباب لم تجر المصادقة عليها بعد ومازالت قيد النظر في الجمعية العامة.
    241. Concern was expressed about the use in the document of concepts and terms that had not been endorsed and were still under consideration by the General Assembly. UN ١٤٢ - وأعرب عن القلق ﻷنه استخدمت في الوثيقة مفاهيم ومصطلحات لم تعتمد وما زالت قيد النظر من قبل الجمعية العامة.
    In the case of the Office of the Ombudsman, overall requirements for the Office have been revisited and are addressed in proposals currently under consideration by the General Assembly (A/61/891 and A/62/294). UN وفيما يتعلق بمكتب أمين المظالم، أعيد النظر في إجمالي الاحتياجات وأوردت ضمن اقتراحات معروضة على الجمعية العامة حاليا للنظر فيها (A/61/891 و (A/62/294.
    The note is currently under consideration by the General Assembly at the first part of its resumed sixty-first session. UN وتنظر الجمعية العامة حاليا في المذكرة خلال الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    27. Table 2 below presents the ongoing major capital expenditure projects as well as the other construction activity currently under way and/or under consideration by the General Assembly. UN 27 - ويبين الجدول 2 أدناه مشاريع التشييد الكبرى الجارية، وأنشطة التشييد الأخرى الجارية حالياً أو المعروضة على الجمعية العامة لتنظر فيها.
    6. In addition, the Advisory Committee considers that flexible working principles are applicable across the Secretariat and that the scope of the business case report should be broadened to cover flexible workplace strategies at all duty stations, in particular those for which major construction and renovation proposals are under consideration by the General Assembly. UN 6 - وبالإضافة إلى ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أن مبادئ الدوام المرن يمكن تطبيقها على نطاق الأمانة العامة، وأن نطاق دراسة الجدوى ينبغي أن يتوسع ليشمل استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل في جميع مراكز العمل، ولا سيما المراكز التي تنظر الجمعية العامة حالياً في اقتراحات بأن تُنجز فيها أعمال تشييد وتجديد كبرى.
    He urged that the global aspiration of a land-degradation-neutral world be translated into reality by giving it a concrete target under the sustainable development goals under consideration by the General Assembly. UN وحثّ على ترجمة التطلع العالمي إلى جعل العالم خاليا من ظاهرة تدهور الأراضي إلى أمر واقع من خلال إعطائه هدفا محددا في إطار أهداف التنمية المستدامة التي تنظر فيها الجمعية العامة.
    These efforts are closely linked to the establishment of an organization-wide document/content management system and the enterprise resource planning system currently under consideration by the General Assembly. UN وترتبط هذه الجهود ارتباطا وثيقا بوضع نظام لإدارة الوثائق/المضمون على صعيد المنظمة بكاملها ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة الذي تنظر فيه الجمعية العامة حاليا.
    The note is currently under consideration by the General Assembly in its resumed sixty-first session. UN والمذكرة معروضة حاليا لنظر الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    (d) One mission (the Special Adviser of the Secretary-General on Myanmar) is under consideration by the General Assembly; UN (د) بعثة واحدة قيد النظر لدى الجمعية العامة (المستشار الخاص للأمين العام بشأن ميانمار)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus