"under different" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إطار مختلف
        
    • بموجب مختلف
        
    • في ظل مختلف
        
    • تحت مختلف
        
    • من التمايز في
        
    • إطار شتى
        
    • نوع من التمايز
        
    • تحت أسماء
        
    • إطار بنود مختلفة
        
    • إطار ترتيبات مختلفة
        
    • وفي ظل مختلف
        
    At the same time, however, it leads to repetition of policies and measures under different categories and subheadings. UN بيد أنه يؤدي في الوقت نفسه إلى تكرار السياسات والتدابير في إطار مختلف الفئات والعناوين الفرعية.
    Noting also that over time there are variations in activity under different operational programmes, UN وإذ يلاحظ أيضاً وجود تفاوتات مع مرور الوقت في الأنشطة المضطلع بها في إطار مختلف البرامج التشغيلية،
    They also suggested that proposals be considered on the streamlining of reporting procedures under different treaties. UN واقترحت النظر في مقترحات بشأن تبسيط إجراءات الإبلاغ بموجب مختلف المعاهدات.
    The Committee is further concerned about the continuing practices of polygamy and under-age marriage of girls that are legitimized under different religious laws governing personal status. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء استمرار ممارسات تعدد الأزواج وحالات زواج الفتيات القاصرات التي تُضفى عليها الصفة الشرعية بموجب مختلف القوانين الدينية التي تنظِّم قضايا الأحوال الشخصية.
    In the report, it seemed to be dynamic and functional and its content and scope could vary under different circumstances. UN ويبدو هذا المفهوم في التقرير دينامياً وعملياً وقد يتباين مضمون نطاقه في ظل مختلف الظروف.
    7. Additional requirements resulting in overexpenditure under different budget lines were attributable primarily to: UN 7 - وتعزى الاحتياجات الإضافية الناجمة عن زيادة النفقات تحت مختلف بنود الميزانية إلى ما يلي بصورة رئيسية:
    27. The Committee is concerned to note that the Prison Act of 24 November 2009 appears to give the prison authorities broad discretion, under article 89, to place prisoners under different detention regimes on the basis of a classification according to subjective criteria such as a prisoner's personality or the danger he might represent. UN 27- تلاحظ اللجنة بقلق أن قانون السجون المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 يخوّل إدارة السجون على ما يبدو صلاحيات تقديرية واسعة تمكنها، استناداً إلى المادة 89 من هذا القانون، من إقامة نوع من التمايز في نظام الاحتجاز وذلك بتصنيف المحتجزين على أساس معايير ذاتية، مثل شخصية الفرد أو خطورته.
    The total amount under different stages of implementation is $880 million, of which $558 million has been disbursed. UN أما المبلغ اﻹجمالي في إطار شتى مراحل التنفيذ فهو ٨٨٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة، أنفق منها ٥٥٨ مليون دولار.
    It also highlighted typical development goals under different sectors that the actions on adaptation to climate change may seek to protect or contribute towards. UN وسُلط الضوء أيضاً على الأهداف الإنمائية المعتادة في إطار مختلف القطاعات التي قد تسعى إجراءات التكيف مع تغير المناخ إلى حمايتها أو الإسهام فيها.
    Law and order professionals, social workers, teachers and child protection workers receive continuous training under different projects, with the support of the European Commission. UN وبدعم من المفوضية الأوروبية، يتلقى الموظفون المعنيون بالحفاظ على الأمن والمرشدون الاجتماعيون والمعلمون والعاملون في مجال حماية الأطفال تدريباً مستمراً في إطار مختلف المشاريع.
    It is also important to strengthen inter-linkages between different institutions, activities and processes including under different MEAs and IGOs and United Nations agencies. UN ومن المهم أيضاً تعزيز الروابط المشتركة بين مختلف المؤسسات والأنشطة والعمليات، بما في ذلك في إطار مختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة.
    It is also important to strengthen linkages between different institutions, activities and processes, including under different multilateral environmental agreements (MEAs) and intergovernmental organizations and United Nations agencies. UN ومن المهم أيضاً تعزيز الروابط المشتركة بين مختلف المؤسسات والأنشطة والعمليات، بما في ذلك في إطار مختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة.
    Table 10. The number of old-age pensions in payment under different pension schemes UN الجدول 10- عدد معاشات الشيخوخة المدفوعة في إطار مختلف مخططات
    At the national level, information that supports the preparation of reports under different multilateral environmental agreements should be developed or maintained, and integrated into existing relevant databases. UN فعلى الصعيد الوطني، ينبغي تطوير المعلومات التي تدعم إعداد التقارير في إطار مختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أو الحفاظ عليها، ودمجها في قواعد البيانات المختصة القائمة.
    (3) An international organization's responsibility may be asserted under different systems of law. UN 3 - ويمكن تأكيد مسؤولية المنظمة الدولية بموجب مختلف النظم القانونية.
    Meetings took place with the President, the Vice Premier and senior officials from the Ministries of Justice, Labour and Social Security at which the implementation of China’s commitments under different international human rights instruments was discussed. UN وعقدت اجتماعات مع الرئيس ونائب رئيس الوزراء وكبار المسؤولين من وزارات العدل والعمل والضمان الاجتماعي، جرى فيها مناقشة تنفيذ التزامات الصين بموجب مختلف الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Establishment of a minimum age for marriage for males and females; elimination of discrepancies in the minimum age requirements under different laws; and ensuring that these laws are gender neutral. UN - تعيين حد العمر الأدنى للزواج للذكور والإناث وحذف التناقضات في متطلبات الحد الأدنى للسن بموجب مختلف القوانين وتأكيد حيادية الجنس في تلك القوانين.
    UNDP is a learning organization, strong in ideas and knowledge drawn from its own country-specific experience and speedy in channelling that flow of information to support dialogue, advocacy and programming under different conditions at the country, regional and global level. UN فالبرنامج اﻹنمائي منظمة تعلم، غنية باﻷفكار والمعرفة المستقاة من خبرتها بكل بلد على وجه التحديد وتسرع بتوجيه ذلك الفيض من المعلومات من أجل دعم الحوار والدعوة والبرمجة في ظل مختلف الظروف على اﻷصعدة القطرية واﻹقليمية والعالمية.
    12. Migration has been considered by treaty bodies under different prohibited grounds of discrimination. UN 12 - وما فتئت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تعتبر أن الهجرة تدخل تحت مختلف الأسباب المحظورة للتمييز.
    (27) The Committee is concerned to note that the Prison Act of 24 November 2009 appears to give the prison authorities broad discretion, under article 89, to place prisoners under different detention regimes on the basis of a classification according to subjective criteria such as a prisoner's personality or the danger he might represent. UN (27) تلاحظ اللجنة بقلق أن قانون السجون المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 يخوّل إدارة السجون على ما يبدو صلاحيات تقديرية واسعة تمكنها، استناداً إلى المادة 89 من هذا القانون، من إقامة نوع من التمايز في نظام الاحتجاز وذلك بتصنيف المحتجزين على أساس معايير ذاتية، مثل شخصية الفرد أو خطورته.
    20. The strategy adopted under different pillars and regional programmes have of course varied. However, some of the most successful approaches at advocacy have been those that have involved directly approaching those opinion makers and leaders who are both most influential and the ones who are, rightly or wrongly, commonly perceived as the most significant obstacle to progress in the area. UN 20 - وتنوعت، بالطبع، الاستراتيجية المعتمدة في إطار شتى الأركان والبرامج الإقليمية، غير أن بعض أنجع النهج المعتمدة على صعيد الدعوة كانت تلك النهج التي انطوت على القيام مباشرة بمفاتحة قادة الرأي والزعماء الذين يتمتعون بأعظم قدر من النفوذ والتأثير والأشخاص الذين يُعدون عموما، صوابا أو خطأً، العقبة الكأداء في وجه التقدم في المنطقة.
    As juvies,they'd gotten into some trouble together but under different names. Open Subtitles كالمبتدئين، دخلوا في بعض المشاكل معاً لكن تحت أسماء مختلفة
    7. As an agenda item which serves the purpose to accommodate any emerging issues, the list covers a broad range of issues, which to some extent had also been raised in other discussions under different agenda items. UN 7- كبند من بنود جدول الأعمال يخدم غرض الأخذ بأية مسائل ناشئة، تغطي القائمة مجموعة واسعة من المسائل كانت قد تمت إثارتها أيضاً وإلى حد ما في المناقشات الأخرى في إطار بنود مختلفة من بنود جدول العمال.
    63. The increase in divorce and the reduction in marriages mean that in practice many families are regrouping under different arrangements. UN 63- وإن الزيادة في حالات الطلاق والانخفاض في حالات الزواج يعنيان من الناحية العملية أن العديد من الأسر قد باتت تندرج في إطار ترتيبات مختلفة.
    The chapter will assess levels of land degradation with regard to the type, extent and severity of changes in both biodiversity and ecosystem structure and functioning in different biomes and under different land-use and management systems. UN وسوف يقيِّم الفصل مستويات تدهور الأراضي فيما يخص نوع ومدى وشدة التغيُّرات في التنوّع البيولوجي وهيكل النظام الإيكولوجي وأداء الوظائف في مختلف المناطق الأحيائية وفي ظل مختلف نظم استعمال الأراضي وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus