"under iaea safeguards" - Traduction Anglais en Arabe

    • لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • في إطار ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • تخضع لضمانات الوكالة
        
    • تحت نظام ضمانات الوكالة
        
    • النووية لنظام ضمانات الوكالة
        
    • تقبل بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • بموجب ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • وبموجب ضمانات الوكالة الدولية
        
    • للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الخاضعة لضمانات الوكالة
        
    • في ظل ضمانات الوكالة
        
    • من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    We are perturbed by the persistent Israeli attitude of refusal to place its nuclear installations under IAEA safeguards. UN ويثير قلقنا الموقف الإسرائيلي الثابت المتمثل في رفض إخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    That goal has been hampered primarily by Israel, which, unlike all the other countries of the region, has refused to join the NPT and to place its nuclear installations under IAEA safeguards. UN والعائق الرئيسي أمام ذلك الهدف هو إسرائيل التي ترفض، بخلاف جميع البلدان الأخرى في المنطقة، الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Any production of fissile material, after the treaty comes into force, would have to be under IAEA safeguards. UN وأي إنتاج للمواد الانشطارية بعد دخول المعاهدة حيز النفاذ يجب أن يخضع لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Israel must accede to the NPT and place its nuclear facilities under IAEA safeguards. UN ويجب على إسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار وأن تضع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    With a sizeable civilian nuclear programme and decades of experience in nuclear operations in the areas of power generation, health, medicine, agriculture, biotechnology and industrial applications, Pakistan is uniquely placed to offer cooperation in peaceful uses of nuclear energy to developing countries under IAEA safeguards. UN وتحتل باكستان، ببرنامج نووي مدني واسع وعقود من الخبرة في العمليات النووية في مجالات توليد الطاقة والصحة والطب والزراعة والتكنولوجيا الأحيائية والتطبيقات الزراعية، موقعا فريدا لتقديم تعاونها في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية مع البلدان النامية في إطار ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It was essential that those reactors should be placed under IAEA safeguards. UN وقال إنه من الضروري إخضاع تلك المفاعلات لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Israel should be forced to renounce nuclear weapons, accede to the Treaty and bring all its facilities and programmes under IAEA safeguards. UN وينبغي حمل إسرائيل على التخلي عن الأسلحة النووية والانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها وبرامجها لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As announced already, Pakistan intends to place that facility under IAEA safeguards. UN وكما أعلنّا من قبل، تعتزم باكستان أن تُخضِع ذلك المرفق لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The EU calls upon those States to place all their nuclear activities under IAEA safeguards. UN ويطالب الاتحاد الأوروبي هذه الدول بأن تُخضع جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Both facilities are under IAEA safeguards. UN وكلاهما يخضعان لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    For the first time, the United States has placed nuclear weapons material from its stockpile under IAEA safeguards. UN وللمرة اﻷولى، تخضع الولايات المتحدة مواد اﻷسلحة النووية من مخزونها لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We hope that other countries of the Commonwealth of Independent States, first and foremost Kazakhstan and Ukraine, will soon accede to the NPT and place all their nuclear activities under IAEA safeguards. UN ونأمل أن تنضم قريبا الى هذه المعاهدة بلدان أخرى في كمنولث الدول المستقلة، وأولا وفي المقام اﻷول كازاخستان وأوكرانيا، وأن تخضع كل أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In total, 46.6 metric tons of this highly enriched uranium was downblended under IAEA safeguards. UN وجرى إجمالاً تخفيض تركيز 46.6 طناً مترياً من هذا اليورانيوم العالي التخصيب طبقاً لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We all know the NPT non nuclear-weapon States are supposed to submit all their nuclear installations and fissile materials under IAEA safeguards. UN ونعلم جميعاً أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مطالبة بإخضاع منشآتها وموادها الانشطارية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    (iii) Consider measures to ensure the nuclear facilities, equipment and materials of the State Party remain under IAEA safeguards pending their return to the supplying states; UN `3` النظر في تدابير لضمان بقاء المرافق والمعدات والمواد النووية العائدة للدولة الطرف تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ريثما تعاد إلى الدول الموردة.
    The international community should compel Israel to place its nuclear facilities under IAEA safeguards. UN ولا بد من قيام المجتمع الدولي بممارسة الضغوط على إسرائيل لكي تضع منشآتها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The proof of that was the shipment of 600 kilograms of highly enriched uranium in 1994 to the United States under IAEA safeguards. UN ويدلل على ذلك شحن ٠٠٦ كيلوغرام من اليورانيوم الشديد اﻹثراء في عام ٤٩٩١ إلى الولايات المتحدة تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In spite of the international grave concerns, the Zionist regime continues to be the only one in the region that refuses to accede to the NPT, rejects international inspection of its nuclear facilities and refuses to place these facilities under IAEA safeguards. UN ورغم الشواغل الدولية الخطيرة يواصل النظام الصهيوني كونه النظام الوحيد في المنطقة الذي يرفض الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، ويرفض التفتيش الدولي على منشآته النووية ويعارض وضع هذه المنشآت في إطار ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    under IAEA safeguards UN لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    In addition, the United States had decided to place 90 tonnes of excess fissile material under IAEA safeguards. UN ومن ناحية أخرى، قررت الولايات المتحدة أن تخضع لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية 90 طنا من المواد الانشطارية الفائضة.
    Ukraine calls upon those States to place all their nuclear activities under IAEA safeguards. UN وتطالب أوكرانيا تلك الدول بأن تضع أنشطتها النووية تحت نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    However, the fact that Israel refused to accede and place all its nuclear installations under IAEA safeguards compromised security and contributed to tension in the region. UN ومع ذلك، فرفض إسرائيل الانضمام وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة يضر الأمن ويزيد التوتر في المنطقة.
    In May of 1996, China undertook not to provide assistance (including nuclear exports, personnel or technology exchanges, and cooperation) to nuclear facilities that are not under IAEA safeguards. UN وتعهدت الصين في أيار/مايو 1996 بعدم تقديم المساعدة (بما في ذلك الصادرات النووية وعمليات تبادل الأفراد أو التكنولوجيات والتعاون) إلى المرافق النووية التي لا تقبل بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In the final analysis, China adheres to the principles of mutual respect for sovereignty and of equality and mutual benefit, and of developing international cooperation in the peaceful use of nuclear energy under IAEA safeguards. UN وفي نهاية المطاف، تتمسك الصين بمبادئ الاحترام المتبادل من أجل السيادة والمساواة وتبادل المنافع وتنمية التعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي للطاقة الذرية بموجب ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The draft resolution also stresses the need for the relevant parties to adopt practical measures to ensure that the Middle East is free of nuclear weapons and to place all nuclear activities in the region under IAEA safeguards. UN ويعبر مشروع القرار عن أهمية قيام الأطراف المعنية باتخاذ الخطوات العملية لإخلاء الشرق الأوسط من الأسلحة النووية، وبإخضاع جميع الأنشطة النووية بالمنطقة للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The purpose of the IAEA safeguards system is to provide assurance to the international community that nuclear material and other specified items placed under IAEA safeguards are not diverted from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN والغرض من نظام ضمانات الوكالة هو توفير توكيدات للمجتمع الدولي تفيد بأن المواد النووية والمفردات الأخرى المحددة الخاضعة لضمانات الوكالة لا تحرف عن وجهة الاستخدامات السلمية في اتجاه تطوير أسلحة نووية أو أجهزة تفجيرية نووية أخرى.
    The construction of the Chashma nuclear power plant, provided under IAEA safeguards by China, is proceeding satisfactorily. UN أما تشييد محطة شاشما للطاقة النووية التي قدمتها الصين في ظل ضمانات الوكالة فإنه يمضي بطريقــة مرضية.
    As an interim step, all nuclear-armed states should voluntarily declare their fissile material stocks and the amount they regard as excess to their weapons needs, place such excess material under IAEA safeguards as soon as practicable, and convert it as soon as possible to forms that cannot be used for nuclear weapons. [Section 12] UN :: كخطوة مرحلية، يجب على كل الدول المسلحة نووياً أن تعلن طوعاً عن مخزوناتها من المواد الانشطارية، والكمية التي تعتبرها زائدة عن حاجات سلاحها، وأن تضع مثل هذه المواد تحت إجراءات الضمانة المعتمدة من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية (IAEA) في أسرع وقت ممكن عملياً، وأن تحولها في أقرب وقت ممكن إلى أشكال لا يمكن استخدامها في بناء الأسلحة النووية. [القسم 12]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus