"under implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • قيد التنفيذ
        
    • الجاري تنفيذها
        
    • يجري تنفيذها
        
    • تحت التنفيذ
        
    • الجاري تنفيذه
        
    • يجري تنفيذ
        
    • يجري تنفيذه
        
    • حالياً تنفيذ
        
    • طور التنفيذ
        
    • حاليا تنفيذ
        
    • والجاري تنفيذها
        
    • جار تنفيذها
        
    • الجاري تنفيذهما
        
    • يجرى تنفيذها
        
    • حالياً العمل به
        
    It also provides a list of the projects under implementation in 2012. UN ويعرض أيضاً قائمة بالمشاريع التي كانت قيد التنفيذ في عام 2012.
    This recommendation was assessed as under implementation in the previous report. UN صنفت هذه التوصية في التقرير السابق على أنها قيد التنفيذ.
    At the time of audit, the recommendation was still under implementation. UN وخلال فترة مراجعة الحسابات، كانت التوصية لا تزال قيد التنفيذ.
    At the time of audit, the recommendation was under implementation. UN وخلال فترة إجراء مراجعة الحسابات، كانت التوصية قيد التنفيذ.
    The recommendation under implementation requires the Tribunal to ensure that all nonexpendable properties amounting to $1.9 million are labelled. UN وتقضي التوصية الجاري تنفيذها بأن تكفل المحكمة وسم جميع الممتلكات غير المستهلكة البالغة قيمتها 1.9 مليون دولار.
    The first phase of the project was completed in 2009 and the second phase is under implementation. UN وقد اكتملت المرحلة الأولى من المشروع في عام 2009 أما المرحلة الثانية فهي قيد التنفيذ.
    It also provides a list of the projects under implementation in 2011. UN ويعرض أيضاً قائمة بالمشاريع التي كانت قيد التنفيذ في عام 2011.
    There are at present 6 national and 11 regional projects under implementation in which Slovakia is taking an active part. UN ويوجـــد في الوقت الحالي ستة مشاريع وطنية و ١١ مشروعا إقليميا قيد التنفيذ تضطلع فيها سلوفاكيا بدور نشط.
    As for other areas, a number of recommendations were made in recent audits, which are currently under implementation. UN وبالنسبة لباقي المجالات، قُدمت مجموعة من التوصيات عقب عملـيات المراجعة التي جرت مؤخرا، وهي قيد التنفيذ.
    During the current period, a total of 62 projects at a cost of $688,305 are under implementation. UN وخلال الفترة الحالية، يوجد ما مجموعه 62 مشروعا قيد التنفيذ بتكلفة تبلغ 305 688 دولار.
    The Bank now counts 49 of these projects under implementation and another 16 in the preparation pipeline. UN ولدى البنك منها الآن 49 مشروعا قيد التنفيذ و 16 مشروعا آخر في طور الإعداد.
    Similarly, the Board had made 15 recommendations in relation to procurement and contract management, 7 of which were still under implementation. UN وبالمثل، فقد أصدر المجلس 15 توصية فيما يتعلق بإدارة المشتريات والعقود، لا تزال 7 منها قيد التنفيذ.
    Most of the recommendations under implementation were on target in accordance with management's implementation target dates. UN فمعظم التوصيات التي هي قيد التنفيذ كانت تسير نحو الهدف وفقا لتواريخ التنفيذ المستهدفة التي حددتها الإدارة.
    These areas made up 27 of the 61 recommendations, and 18 of the recommendations were under implementation. UN وتمثل هذه المجالات ما يبلغ 27 من التوصيات الـبالغ عددها 61 توصية، ومن بين هذه التوصيات 18 توصية ما زالت قيد التنفيذ.
    The Board noted that some recommendations that were under implementation relate to processes that had already been implemented by UNFPA. UN ولاحظ المجلس أن بعض التوصيات التي كانت قيد التنفيذ تتصل بعمليات سبق أن نفذها الصندوق.
    Half of the recommendations made in this area were fully implemented, while the remainder were either not implemented or were under implementation. UN وقد نفذ نصف التوصيات المقدمة في هذا المجال بالكامل، بينما إما لم تنفذ البقية وإما هي قيد التنفيذ.
    103. There were four recommendations that were under implementation. UN 103 - وكانت هناك أربع توصيات قيد التنفيذ.
    under implementation and review by the Finance Department. UN قيد التنفيذ والمراجعة من جانب إدارة الشؤون المالية.
    Overall, the Board had no major concern over the recommendations under implementation, which were mainly of an ongoing nature. UN وعموما لم يكن لدى المجلس أية شواغل كبرى فيما يتعلق بالتوصيات الجاري تنفيذها لكونها ذات طابع مستمر.
    Number of partnership agreements concluded by your country with affected country Parties and under implementation at the time of reporting UN عدد اتفاقات الشراكة التي عقدتها بلدكم مع البلدان الأطراف المتأثرة، والتي يجري تنفيذها في وقت كتابة هذا التقرير
    5 quick-impact projects in support of State authority under implementation UN 5 مشاريع سريعة الأثر دعما لسلطة الدولة تحت التنفيذ
    Additional requirements are sought for the expansion of the existing in-site primary control centre, which is currently under implementation. UN والسعي جارٍ للحصول على احتياجات إضافية لتوسيع المركز الداخلي الرئيسي الحالي للرقابة الأمنية الجاري تنفيذه حاليا.
    In addition, two related projects in the Hebron District are under implementation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ مشروعين متصلين بذلك في منطقة الخليل.
    In line with a decision of the World Conference against Racism, Poland has prepared a National Program of Action against racism currently under implementation. UN ووفقا لقرار اتخذه المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية، أعدت بولندا برنامج عمل وطني لمناهضة العنصرية يجري تنفيذه حاليا.
    All the accepted recommendations are currently under implementation. UN وجارٍ حالياً تنفيذ كل التوصيات التي لقيت قبولاً.
    The other LDC Party mentioned that one NAPA project is under implementation, and that this will assist the country to better prepare for the challenges brought by climate change through establishing an early warning system. UN وذكر الطرف الآخر أن أحد مشاريع برنامج عمل التكيف الوطني في طور التنفيذ وأن هذا المشروع سيساعد البلد على تحسين استعداده لتحديات تغيُّر المناخ من خلال إرساء نظام إنذار مبكِّر.
    At the time of writing, a standard model agreement is being used between the Inter-American Development Bank and ECLAC and several projects are currently under implementation. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، يجرى استخدام اتفاق نموذجي موحد بين مصرف التنمية للبلدان الأمريكية واللجنة الاقتصادية ويجري حاليا تنفيذ العديد من المشاريع.
    Capacity-building projects developed and under implementation UN :: مشاريع بناء القدرات، المصاغة والجاري تنفيذها
    13. A recommendation under implementation required greater cooperation with the United Nations Office at Nairobi. UN 13 - وثمة توصية جار تنفيذها تتطلب مزيدا من التعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Details of the status of implementation of those recommendations are shown in the annex to chapter II. The two recommendations that were under implementation were first made in the biennium 2006-2007. UN وترد تفاصيل حالة تنفيذ هذه التوصيات في مرفق الفصل الثاني. أما التوصيتان الجاري تنفيذهما حاليا فقد قدمتا أول مرة في فترة السنتين 2006-2007.
    The report addressed recommendations which had been fully implemented, those which were under implementation, those which had not been implemented and those which had been overtaken by events. UN وقد تناول التقرير التوصيات التي نفذت بالكامل وتلك التي يجرى تنفيذها والتي لم تنفذ وتلك التي تجاوزتها الأحداث.
    432. A new performance management system has been approved and is under implementation. UN 432 - لقد أُقر نظام جديد لإدارة الأداء، ويجري حالياً العمل به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus