"under multilateral environmental agreements" - Traduction Anglais en Arabe

    • بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • إطار الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
        
    • بموجب الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
        
    • المشمولة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • بمقتضى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • بموجب اتفاقات بيئية متعددة الأطراف
        
    • بمقتضى أحكام الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • بموجب الاتفاقات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بالبيئة
        
    The Organization should continue its efforts to ensure that commitments under multilateral environmental agreements such as the Montreal Protocol were met. UN كما ينبغي للمنظمة أن تواصل جهودها لكفالة الوفاء بالالتزامات المتعهد بها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مثل بروتوكول مونتريال.
    Objective of the Organization: To enhance the capacity of national Governments to implement their environmental obligations and achieve the environmental and developmental goals, targets and objectives agreed under multilateral environmental agreements UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على الوفاء بالتزاماتها البيئية وتحقيق الأهداف البيئية والإنمائية والغايات والمقاصد المتفق عليها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    This presents its own challenges to establishing synergies for the effective implementation commitments under multilateral environmental agreements. UN ويطرح هذا الأمر تحديات فيما يخص إيجاد أوجه تآزر تكفل التنفيذ الفعال للالتزامات التي تم التعهد بها في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    A broader and much more speculative question is whether such negotiations could be linked to the fulfilment of commitments under multilateral environmental agreements. UN وهناك تساؤل أعم وأكثر اتساماً بطابع نظري هو ما إذا كان يمكن ربط هذه المفاوضات بالوفاء بالالتزامات المتعهد بها في إطار الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    (iv) Assistance for facilitating compliance with and enforcement of obligations under multilateral environmental agreements and implementation of environmental commitments; UN `4` تقديم المساعدة لتيسير الامتثال مع الإمتثال لالتزامات الإنفاذ بموجب الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وتنفيذ الإلتزامات البيئية؛
    (a) The United Nations system, respecting the mandate of each entity, progressively achieves synergies and demonstrates increasing coherence in international decision-making processes related to the environment, including those under multilateral environmental agreements UN (أ) قيام منظومة الأمم المتحدة بالتدريج، وفي إطار احترام ولاية كل كيان تابع لها، بتحقيق التعاضد ومزيد من الاتساق في الآليات الدولية لصنع القرارات المتصلة بالبيئة، بما فيها المشمولة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Greater rationalization and cooperation with regard to reporting obligations under multilateral environmental agreements was recognized as an important area needing improvement. UN وقد اعترف بأن زيادة الترشيد والتعاون فيما يتعلق بالتزامات إعداد التقارير بمقتضى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تمثل مجالا هاما يحتاج إلى تحسين.
    Some have sought to limit the term to those measures that are explicitly provided for and mandatory under multilateral environmental agreements. UN وسعى البعض إلى حصر المصطلح في تلك التدابير المنصوص عليها صراحة والملزمة بموجب اتفاقات بيئية متعددة الأطراف.
    A key objective under the Bali Strategic Plan is the provision of assistance to facilitate compliance with and enforcement of obligations under multilateral environmental agreements and the implementation of environmental commitments. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية بموجب خطة بالي الاستراتيجية في تقديم المساعدة لتيسير الامتثال للالتزامات بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وإنفاذها وتنفيذ الالتزامات البيئية.
    The United Nations system demonstrates increasing coherence in international decision-making processes related to the environment, including those under multilateral environmental agreements UN تبين منظومة الأمم المتحدة زيادة الاتساق في عمليات صنع القرار الدولي ذات الصلة بالبيئة بما في ذلك تلك التي تتم بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Some delegations noted that the key issue is not access to such technologies but rather the terms of such access, in particular where technologies are mandated under multilateral environmental agreements. UN ولاحظ بعض الوفود أن القضية الأساسية ليست هي سُبُل الوصول إلى هذه التكنولوجيات بل هي شروط هذا الوصول إليها، وخاصة حيثما تكون التكنولوجيات مجازة بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The INC also requested the secretariat to prepare and submit to the INC at its seventh session a report providing a compilation of views submitted by governments and interested secretariats on the aforementioned issue and a report on the existing non-compliance regimes under multilateral environmental agreements. UN وطلبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية أيضاً إلى الأمانة إعداد وتقديم تقرير إليها في دورتها السابعة يتضمن تجميعاً للآراء التي قدمتها الحكومات والأمانات المهتمة بالموضوع بشأن القضية الآنفة الذكر وتقريراً عن نظم عدم الامتثال القائمة بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Assistance for facilitating compliance with the obligations under multilateral environmental agreements; UN (د) تقديم المساعدة من أجل تيسير الامتثال للالتزامات المقطوعة بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ؛
    The purpose was to analyse the current situation with regard to financing for chemicals and wastes management at the national level, including, but not limited to, the implementation of Party obligations under multilateral environmental agreements related to chemicals and wastes, and to devise strategic, synergistic proposals for improving it. UN وتمثل الغرض من العملية في تحليل الحالة الراهنة بشأن تمويل إدارة المواد الكيميائية والنفايات على الصعيد الوطني، بما في ذلك، على سبيل المثال وليس الحصر، تنفيذ التزامات الأطراف بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات، واستنباط مقترحات استراتيجية ومتضافرة لتحسينها.
    Following the preparation of an overview of developments regarding liability issues under multilateral environmental agreements relevant for the purpose of the London Protocol, the Parties will also explore at their next meeting, liability questions relating to CO2 sequestration pursuant to article 15 of the Protocol. UN وبعد إعداد استعراض للتطورات التي تتعلق بقضايا المسؤولية في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بغرض بروتوكول لندن، ستبحث الأطراف أيضا، في اجتماعها القادم، مسائل المسؤولية فيما يتعلق بعزل ثاني أكسيد الكربون عملا بالمادة 15 من البروتوكول.
    She intends to examine how the human rights of indigenous peoples are affected by the environmental situation and how decisions, policies and programmes under multilateral environmental agreements take into account indigenous peoples' rights, issues and contributions in addressing this problem. UN وتعتزم المقررة الخاصة دراسة كيفية تأثير البيئة على حقوق الإنسان للشعوب الأصلية وكيفية اتخاذ قرارات ووضع سياسات وبرامج في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تراعي حقوق وقضايا الشعوب الأصلية ومساهمتها في معالجة هذه المشكلة.
    4. Central monitoring, review and accountability system for commitments made under multilateral environmental agreements UN 4 - نظام مركزي لرصد الالتزامات التي تم التعهد بها في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ولاستعراض هذه الالتزامات والمساءلة عنها
    The study explains that, for purposes of comparison, financial mechanisms under multilateral environmental agreements may be defined by their function and how they are administered. Regarding function, the mechanism may serve a funding or coordinating function. UN وتشرح الدراسة أنه لأغراض المقارنة، قد تُعَرَف الآليات المالية في إطار الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف حسب وظيفتها وكيفية إدارتها فيما يتعلق بالوظيفة فقد تؤدي الآلية وظيفة تمويلية أو تنسيقية.
    UNEP organized a series of meetings addressing trade issues under multilateral environmental agreements. UN 75 - نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة سلسلة من الاجتماعات التي تتصدى لقضايا التجارة في إطار الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    One representative warned against the inclusion of chemicals currently identified for consideration under multilateral environmental agreements as that might influence their inclusion in those agreements and preclude access to funds. UN وحذّر ممثل من إدراج مواد كيميائية يجري الآن تحديدها للنظر فيها بموجب الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف نظراً لأن ذلك قد يؤثّر على إدراجها في تلك الاتفاقات ويحول دون الحصول على الأموال.
    (a) The United Nations system, respecting the mandate of each entity, progressively achieves synergies and demonstrates increasing coherence in international decision-making processes related to the environment, including those under multilateral environmental agreements UN (أ) قيام منظومة الأمم المتحدة بالتدريج، في إطار احترام ولاية كل كيان تابع لها، بتحقيق التعاضد ومزيد من الاتساق في الآليات الدولية لصنع القرارات المتصلة بالبيئة، بما فيها المشمولة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    (c) Enhanced capacity of countries to meet their obligations under multilateral environmental agreements in a harmonized manner to enable them to achieve their sustainable development goals in a cost-effective manner UN (ج) تعزيز قدرة البلدان على الوفاء بما عليها من واجبات بمقتضى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بطريقة متوائمة لتمكينها من تحقيق أهدافها المتمثلة في تنميتها المستدامة على نحو مجد من حيث التكاليف
    The principle of common but differentiated responsibilities acknowledges that States may sometimes need to implement their commitments under multilateral environmental agreements in different ways, depending on their individual technical and financial capacities. UN 59 - ويعترف مبدأ " المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة " بأنه قد يكون من الضروري أحياناً أن تقوم الدول بتنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقات بيئية متعددة الأطراف بطرق مختلفة، اعتماداً على قدراتها الفنية والمالية الفردية.
    With regard to the development of arbitration and conciliation procedures, the AHGE concluded that the design and content of arbitration and conciliation procedures under multilateral environmental agreements were well precedented and uncontroversial; the task of developing such procedures was essentially a technical one. UN 5- وفيما يتعلق بوضع إجراءات التحكيم والتوفيق، خلص فريق الخبراء المخصص إلى أن كيفية وضع إجراءات التحكيم والتوفيق ومضمونها بمقتضى أحكام الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف قد حددا بدقة في صكوك قانونية سابقة ولا مجال للجدال بشأنهما، وأن مهمة وضع هذه الإجراءات هي مهمة فنية بصفة جوهرية.
    It is also important to further improve reporting and data-collection systems and to further develop appropriate compliance mechanisms and procedures, on a mutually agreed basis, to help and encourage States to fulfil all their obligations, including means of implementation, under multilateral environmental agreements. UN ومن المهم أيضا مواصلة تحسين نظامي اﻹبلاغ وجمع البيانات، ومواصلة تطوير آليات وإجراءات الامتثال المناسبة، على أساس متفق عليه، لمساعدة الدول وتشجيعها على الوفاء بالتزاماتها، بما في ذلك وسائل التنفيذ، بموجب الاتفاقات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بالبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus