If you ever talk like that to someone under my command again, you will not be welcome on this base, Colonel. | Open Subtitles | أذا تكرر منك الحديث مرة أخرى عن أحد ممن تحت إمرتي, فلن تكن مُرحباً به على هذه القاعدة, كولونيل. |
Each and every man under my command owes me 100 Nazi scalps. | Open Subtitles | كلّ رجل منكم تحت إمرتي يدين لي بـ100 فروة رأس للنازيّين |
- You're still under my command. - I failed ! | Open Subtitles | أنت تحت قيادتي للنهاية كلا أعطيتني فرصة و فشلت |
The new millenium for Heaven, under my command, looks brighter than ever. | Open Subtitles | الألفية الجديدة للجنة تحت قيادتي ستكون ألم من أي وقت مضى |
If it continues, your long history of insubordination will come to a swift and unspectacular end under my command, I assure you. | Open Subtitles | و لو إستمر أسلوبك فى عصيان الأوامر فستواجه نهاية سريعة و قاسية تحت قيادتى و أؤكد لك أن هذا سيحدث |
I'm sure you're aware that a multitude of potential undercover agents have come under my command over the years. | Open Subtitles | أنا متأكدةٌ تماماً بأنَّكـ ملمةٌ بـ بأنَّ التعددَ وإمكانية زيادة عدد عملاءَ التخفي قد أصبح تحت إمرتي الآن |
Mecca is my eyes and ears under my command okay then | Open Subtitles | مكّة هي عيوني وأذنها تحت إمرتي حسنًا إذًا |
All Abyssinia is under my command a big city under my command | Open Subtitles | الحبشة كلها تحت إمرتي عملت مدينة كبيرة تحت إمرتي |
Sergeant Roe, who took the picture and is presently under my command, claims it was a revenge execution. | Open Subtitles | الرائد رو الذي التقط الصورة و حاليًا تحت إمرتي يدعي أن الأمر كان إعدام إنتقامي |
You jokers aren't under my command, but you are now my problem. | Open Subtitles | لستما تحت إمرتي أيها الأحمقان لكنكما تسببان لي مشكلة الاَن |
Lucky you're not really a lieutenant under my command. | Open Subtitles | انت محظوظ حقا بأنك لست مقدم تحت إمرتي. |
There was this guy under my command during the Oil Wars. | Open Subtitles | كان هنالك رجل تحت قيادتي خلال حروب النفط |
Don't be angry with the boy. I took him under my command. | Open Subtitles | لا تغضب من الغلام، لقد ضممتُه تحت قيادتي. |
I was a better father to the men under my command than I was to my own sons. | Open Subtitles | كنت الأب الأفضل للرجال تحت قيادتي أكثر من أن أكون أب أفضل لأبنائي. |
Well done, d'Artagnan. I'm proud to have you under my command. | Open Subtitles | أحسنت ، ارتيغنان أنا فخوربك أن تكون تحت قيادتي |
I'm committed that no one under my command dies during the remainder of my watch. | Open Subtitles | أنا ملتزم أن لا أحد تحت قيادتي وفاة خلال الفترة المتبقية من ساعتي. |
I know you're all leaving in an hour, but until that time, you're under my command. | Open Subtitles | أعلم أنكم مغادرون جميعا في غضون ساعة . لكن قبل هذا الوقت , سوف تكونون تحت قيادتي |
Do you have any idea how ridiculous it makes me look to have a man under my command start a fucking bar brawl? | Open Subtitles | هل لديك اى فكرة كيف جعل هذا منظرى سخيفا ان رجلا تحت قيادتى يبدأ فى عراك لعين فى البار؟ |
His army is under my command, and nothing will stop me I do like to dream a reality. | Open Subtitles | جيشه تحت امرتي انا ولن يردعني اي شيئ كي احقق جميع احلامه |
"Don't go dying under my command. It's a pain having to deal with everything. That is all." | Open Subtitles | التنظيف سيكون مزعجا, لذلك حاول ألا تموت" "وأنت تحت سلطتي |
During the selection process, you are under my command! | Open Subtitles | خلال فتره الاختبار أنت تحت أمرتى |
There'll be a whole new unit, under my command. | Open Subtitles | سيكون هناك a وحدة جديدة كُلّ، تحت قيادتِي. |
And you're under my command now. | Open Subtitles | وأنت تخضع لأوامري الآن |