"under official travel" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحت بند السفر الرسمي
        
    • تحت بند السفر في مهام رسمية
        
    • في إطار السفر الرسمي
        
    • في بند السفر في مهام رسمية
        
    • في إطار السفر في مهام رسمية
        
    • إطار بند السفر في مهام رسمية
        
    • تحت السفر الرسمي
        
    • للسفر في مهام رسمية
        
    • بندي السفر في مهام رسمية
        
    • بنود السفر في مهام رسمية
        
    • لبند السفر في مهام رسمية
        
    The minor decrease under non-post resources reflects reduced requirements under official travel. UN ويعزى الانخفاض الطفيف في الموارد غير المتصلة بالوظائف إلى نقصان الاحتياجات تحت بند السفر الرسمي.
    The minor decrease under non-post resources reflects reduced requirements under official travel. UN ويعكس النقصان الضئيل في الموارد غير المتصلة بالوظائف نقصا في الاحتياجات تحت بند السفر الرسمي.
    The provision would be in addition to resources approved for 2014 in the amount of $1,359,400 under official travel. UN وستضاف هذه المخصصات إلى الموارد المعتمدة لعام 2014 وقدرها 400 359 1 دولار تحت بند السفر في مهام رسمية.
    Consequently, the Committee recommends a reduction in the amount of $94,100 under official travel. UN وبالتالي، توصي اللجنة بإجراء تخفيض قدره 100 94 دولار تحت بند السفر في مهام رسمية.
    In addition, savings under official travel were realized in the Office of Internal Oversight Services owing to the consolidation of training programmes and the resulting reduced requirements for training-related travel UN وعلاوة على ذلك، تحققت وفورات في إطار السفر الرسمي في مكتب خدمات الرقابة الداخلية بفضل توحيد برامج التدريب وما نجم عنه من انخفاض في احتياجات السفر لأغراض التدريب
    156. It is indicated in the performance report that expenditures under official travel for the Ethics Office amounted to $77,200, an increase of $29,400, or 61.5 per cent, compared with the appropriation for 2010/11. UN 156 - يشير تقرير الأداء إلى أن النفقات المدرجة في بند السفر في مهام رسمية لمكتب الأخلاقيات بلغت 200 77 دولار، بزيادة قدرها 400 29 دولار، أو 61.5 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2010/2011.
    The Advisory Committee recommends that the level of $172,800 provided for 2009 under official travel be maintained. UN وتوصي اللجنة بالإبقاء على المستوى الذي كان عليه الاعتماد المرصود في إطار السفر في مهام رسمية في عام 2009 والذي يبلغ 800 172 دولار.
    The minor increase under non-post resources reflects increased requirements under official travel. UN وتعكس الزيادة الطفيفة في فئة الموارد غير المتصلة بالوظائف ازدياد الاحتياجات تحت بند السفر الرسمي.
    Accordingly, the proposed requirements under official travel of the Investigations Division for 2005 would amount to $550,000. UN وعليه، ستبلغ الاحتياجات المقترحة تحت بند السفر الرسمي لشعبة التحقيقات لعام 2005 ما مقداره 000 550 دولار.
    under official travel, an additional requirement of $80,000 was incurred. UN وتم تكبــد احتياج إضافي بمبلغ ٠٠٠ ٨٠ دولار تحت بند السفر الرسمي.
    The Advisory Committee notes that the combined travel requirements for 2015 for the Office amount to $999,800, taking into account the resource of $449,300 requested under official travel. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجموع احتياجات المكتب المتعلقة بالسفر لعام 2015 يصل إلى 800 999 دولار مع الأخذ في الحسبان الموارد البالغة 300 449 دولار المطلوبة تحت بند السفر الرسمي.
    The minor decrease under non-post resources reflects adjustments under official travel based on review of expenditure pattern. UN ويعزى الانخفاض الطفيف في الموارد غير المتصلة بالوظائف إلى التسويات التي تمت تحت بند السفر الرسمي بناء على استعراض نمط الإنفاق.
    Additional net requirements represent a 36.5 per cent increase as compared to the 2014 approved budget and are offset in part by a reduction in the existing provision under official travel in the amount of $35,300. UN وتمثل الاحتياجات الصافية الإضافية زيادة نسبتها 36.5 في المائة مقارنة بالميزانية المعتمدة لعام 2014 ويقابلها جزئيا انخفاض الاعتماد المرصود حاليا تحت بند السفر في مهام رسمية بمبلغ قدره 300 35 دولار.
    Total expenditures of $98,500 have been incurred under official travel for 2014, compared with the provision of $311,283. UN وقد بلغ مجموع النفقات التي تم تحمُّلها في عام 2014 تحت بند السفر في مهام رسمية 500 98 دولار، مقارنة مع الاعتماد المرصود البالغ 283 311 دولارا.
    Therefore, the Committee recommends a 20 per cent reduction in the level of resources proposed for UNSOM under official travel for attending workshops and training. UN وبالتالي، توصي اللجنة بإجراء تخفيض بنسبة 20 في المائة لمستوى الموارد المقترح رصدها لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال تحت بند السفر في مهام رسمية لحضور حلقات العمل والدورات التدريبية.
    The Advisory Committee therefore recommends that a 10 per cent reduction be applied to the proposed requirement under official travel for the Office of the Special Adviser on Yemen. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بناء على ذلك بخفض الاحتياجات المقترحة تحت بند السفر في مهام رسمية لمكتب المستشار الخاص المعني باليمن بنسبة 10 في المائة.
    12. The net overexpenditure recorded under official travel was due primarily to the following: UN 12 - وتـُـعزى، في المقام الأول، الزيادة الصافية في النفقات المسجـَّـلة تحت بند السفر في مهام رسمية إلى ما يلي:
    As a result, expenditures totalling $1.7 million have been moved from civilian personnel costs to operational costs under official travel. UN ونتيجة لذلك، نُقلت نفقات مجموعها 1.7 مليون دولار من تكاليف الأفراد المدنيين إلى التكاليف التشغيلية في إطار السفر الرسمي.
    The increased requirements under official travel were offset in part by lower expenditure on training-related travel owing to the reprioritization of requirements and cancellation of information technology, engineering, supply and inventory management courses. UN وقابل زيادة الاحتياجات في إطار السفر الرسمي جزئيا بانخفاض النفقات المتعلقة بالسفر المتصل بالتدريب نظرا لإعادة ترتيب أولويات الاحتياجات وإلغاء الدورات التدريبية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات، والهندسة، وإدارة الإمدادات والموجودات.
    The Advisory Committee considers that, in the interest of efficiency and cost effectiveness, those visits should be consolidated, and therefore recommends a reduction of $100,000 under official travel for the Office of Programme Planning, Budget and Accounts (see also para. 66 (a) above). UN وترى اللجنة الاستشارية أنه، حرصا على الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، ينبغي توحيد هذه الزيارات، ولذا توصي بتخفيض قدره 000 100 دولار في بند السفر في مهام رسمية لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات (انظر أيضا الفقرة 66 (أ) أعلاه).
    As a result, expenditures totalling $1.7 million have been moved from civilian personnel costs to operational costs under official travel. UN ونتيجة لذلك، نقلت نفقات مجموعها 1.7 مليون دولار من تكاليف الأفراد المدنيين إلى التكاليف التشغيلية في إطار السفر في مهام رسمية.
    Breakdown of variances under official travel, 2014/15 UN توزيع الفروق في إطار بند السفر في مهام رسمية للفترة 2014/2015
    The reduction is primarily due to decreases under air transportation ($188,100), consultants and experts ($51,700) and ground transportation ($61,200), partially offset by increases under official travel ($103,600) and communications ($80,500). UN ويعزى هذا الانخفاض في المقام الأول إلى انخفاض تحت النقل الجوي (100 188 دولار) والاستشاريين والخبراء (700 51 دولار) والنقل البري (200 61 دولار)، تقابله جزئيا زيادات تحت السفر الرسمي (600 103 دولار) والاتصالات (500 80 دولار).
    The Committee therefore recommends against the establishment of the proposed general temporary assistance position of Legal Officer in Entebbe for the Office of Staff Legal Assistance, and it also recommends against the approval of the proposed resources under official travel and the non-post resources related to the proposed position. UN ولذلك توصي اللجنةُ بعدم الموافقة على اقتراح إنشاء منصب لموظفٍ قانوني في مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في عنتيبي في إطار المساعدة المؤقتة العامة، وتوصي أيضا بعدم الموافقة على الموارد المقترح رصدها للسفر في مهام رسمية والموارد غير المتعلقة بالوظائف ذات الصلة بالمنصب المقترح.
    The main factors contributing to the variance are increased costs under ground transportation, maintenance supplies, materials and services procured locally, as well as repair and upgrading of facilities, offset in part by reductions under official travel and acquisition of equipment and facilities due to the reduced and more concentrated military force. UN والعوامل الرئيسية التي ساهمت في هذا الفرق هي زيادة التكاليف تحت بند النقل البري ولوازم الصيانة والأدوات والخدمات المشتراة محلياً، فضلاً عن تصليح المرافق وتحسينها، وهي زيادة تقابلها جزئياً الانخفاضات في بندي السفر في مهام رسمية واقتناء المعدات والمرافق نظراً لانخفاض عدد القوة العسكرية وزيادة تركيزها.
    Lower-than-budgeted expenditure under official travel, communication, information technology and special equipment accounts for the unencumbered balance under operational costs. UN وتعزى النفقات المنخفضة عما هو مقرر لها في الميزانية تحت بنود السفر في مهام رسمية والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والمعدات الخاصة إلى الرصيد غير المربوط تحت بند التكاليف التشغيلية.
    The reduced requirements also reflect a lesser number of field trips and reduced duration of consultancies as well as decreases under official travel resulting from the reduced number of missions related to confidence-building measures. UN كما يعزى نقصان الاحتياجات إلى انخفاض عدد الزيارات الميدانية ومدة الخدمات الاستشارية وانخفاض المبلغ المخصص لبند السفر في مهام رسمية بسبب انخفاض عدد البعثات المتعلقة بتدابير بناء الثقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus