Thus, the convention did not preclude prosecution of those acts under other laws. | UN | ومن ثم، لم تستبعد الاتفاقية مقاضاة تلك الأفعال بموجب قوانين أخرى. |
Moreover, such acts, if unlawful did not preclude prosecution under other laws. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن هذه الأعمال إن كانت غير مشروعة فإنه لا يمنع من مقاضاة مرتكبيها بموجب قوانين أخرى. |
The Special Rapporteur asked whether the death penalty could be imposed under other laws, or presidential or similar decrees. | UN | واستفسر المقرر الخاص عما إذا كان من الممكن توقيع عقوبة الإعدام بموجب قوانين أخرى أو مراسيم رئاسية أو مراسيم مماثلة. |
The exception of certain actions from application of the Convention does not mean that we condone illegitimate acts, legitimizing them or stopping their prosecution under other laws. | UN | وأن استثناء إجراءات معينة مــن شمول الاتفاقيــة لا يعني التغاضــي عن أفعال غير مشروعة أو جعلها مشروعة، أو استبعاد ملاحقتها قضائيا بموجب قوانين أخرى. |
Additional assistance under other laws | UN | المساعدة اﻹضافية بموجب قوانين أخرى |
Rape between spouses was prohibited by law, but there was no specific penalty for incest because that offence would be dealt with under other laws. | UN | فالاغتصاب محظور بين الزوجين بموجب القانون، ولكن ليست هناك عقوبات محددة لسفاح القربى لأن هذه الجريمة يعاقب عليها بموجب قوانين أخرى. |
Additional assistance under other laws | UN | المساعدة اﻹضافية بموجب قوانين أخرى |
4. Nothing in this article condones or makes lawful otherwise unlawful acts, nor precludes prosecution under other laws. | UN | 4 - ليس في هذه المادة ما يبيح أو يجيز أي أعمال تعتبر بموجب غيرها أعمالا غير مشروعة، أو ما يستبعد المقاضاة بموجب قوانين أخرى. |
Nothing in this Law limits the power of a court or a [insert the title of the person or body administering a reorganization or liquidation under the law of the enacting State] to provide additional assistance to a foreign representative under other laws of this State. | UN | ليس في هذا القانون ما يقيد سلطة المحكمة أو ]تدرج صفة الشخص المعني أو الهيئة المعنية بإدارة عملية إعادة التنظيم أو التصفية بمقتضى قانون الدولة المشترعة[ بشأن تقديم قدر أكبر من المساعدة إلى ممثل أجنبي بموجب قوانين أخرى في هذه الدولة. |
3. The provisions of paragraph 2 of the present article shall not be interpreted as condoning or making lawful otherwise unlawful acts, or precluding prosecution under other laws. | UN | 3 - لا تفسر أحكام الفقرة 2 من هذه المادة على أنها تعني التغاضي عن أعمال غير مشروعة من جهة أخرى أو تجعل منها أعمالا مشروعة أو تستبعد ملاحقة مرتكبيها قضائيا بموجب قوانين أخرى. |
3. The provisions of paragraph 2 of the present article shall not be interpreted as condoning or making lawful otherwise unlawful acts, or precluding prosecution under other laws. | UN | 3 - لا تفسر أحكام الفقرة 2 من هذه المادة على أنها تعني التغاضي عن أفعال غير مشروعة بموجب غيرها أو تجعل منها أفعالا مشروعة، أو تستبعد ملاحقة مرتكبيها قضائيا بموجب قوانين أخرى. |
3. The provisions of paragraph 2 of the present article shall not be interpreted as condoning or making lawful otherwise unlawful acts, or precluding prosecution under other laws. | UN | 3 - لا تفسر أحكام الفقرة 2 من هذه المادة على أنها تعني التغاضي عن أفعال غير مشروعة أو تجعل منها، لولا تلك الأحكام، أفعالا مشروعة، أو تستبعد ملاحقة مرتكبيها قضائيا بموجب قوانين أخرى. |
4. Nothing in the present article condones or makes lawful otherwise unlawful acts, nor precludes prosecution under other laws. | UN | 4 - ليس في هذه المادة ما يبيح أو يجيز أي أعمال تعتبر بموجب غيرها أعمالا غير مشروعة، أو ما يستبعد المحاكمة بموجب قوانين أخرى. |
3. The provisions of paragraph 2 of the present article shall not be interpreted as condoning or making lawful otherwise unlawful acts, or precluding prosecution under other laws. | UN | 3 - لا تفسر أحكام الفقرة 2 من هذه المادة على أنها تعني التغاضي عن أعمال غير مشروعة من جهة أخرى أو تجعل منها أعمالا مشروعة أو تستبعد ملاحقة مرتكبيها قضائيا بموجب قوانين أخرى. |
4. Nothing in this article condones or makes lawful otherwise unlawful acts, nor precludes prosecution under other laws. | UN | 4 - ليس في هذه المادة ما يبيح أو يجيز أي أعمال تعتبر بموجب غيرها أعمالا غير مشروعة، أو ما يستبعد المقاضاة بموجب قوانين أخرى. |
In order to stress that immunity is not the same as impunity, the proposed preambular paragraph signalled that the exclusion of certain activities from the coverage of the draft convention did not condone or make lawful otherwise unlawful acts, or preclude prosecution under other laws. | UN | وبغية التشديد على أن الحصانة لا تعني الإفلات من العقاب، تشير الفقرة المقترح إضافتها في الديباجة إلى أن استبعاد بعض الأنشطة من نطاق مشروع الاتفاقية لا يعني التغاضي عن أعمال غير قانونية أو جعلها قانونية، أو الحيلولة دون مقاضاة مرتكبيها بموجب قوانين أخرى. |
4. Nothing in this article condones or makes lawful otherwise unlawful acts, nor precludes prosecution under other laws. | UN | 4 - ليس في هذه المادة ما يبيح أو يجيز أي أعمال تعتبر بموجب غيرها أعمالا غير مشروعة، أو ما يستبعد المقاضاة بموجب قوانين أخرى. |
In order to stress that immunity is not the same as impunity, the proposed preambular paragraph signalled that the exclusion of certain activities from the coverage of the draft convention did not condone or make lawful otherwise unlawful acts, or preclude prosecution under other laws. | UN | وبغية التشديد على أن الحصانة لا تعني الإفلات من العقاب، تشير الفقرة المقترح إضافتها في الديباجة إلى أن استبعاد بعض الأنشطة من نطاق مشروع الاتفاقية لا يعني التغاضي عن أعمال غير قانونية أو جعلها قانونية، أو الحيلولة دون مقاضاة مرتكبيها بموجب قوانين أخرى. |
Nothing in the present Law limits the power of a court or a [insert the title of the person or body administering a reorganization or liquidation under the law of the enacting State] to provide additional assistance to a foreign representative under other laws of this State. | UN | ليس في هذا القانون ما يقيد سلطة المحكمة أو ]تدرج صفة الشخص المعني أو الهيئة المعنية بإدارة عملية إعادة التنظيم أو التصفية بمقتضى قانون الدولة المشترعة[ بشأن تقديم مساعدة إضافية إلى ممثل أجنبي بموجب قوانين أخرى في هذه الدولة. |
Article 76 of the Swiss Customs Law (631.0) states that it is a criminal offence to export, import or transit goods that are controlled under other laws without the appropriate licence. | UN | وتنص المادة 76 من قانون الجمارك السويسري (القانون 631-0) على تجريم تصدير السلع الخاضعة للرقابة بموجب قوانين أخرى أو استيرادها أو نقلها نقلا عابرا دون الحصول على الترخيص اللازم. |
Article 76 states that it is a criminal offence to export, import or transit goods that are controlled under other laws without the appropriate licence. | UN | وتنص المادة 76 على أن التصدير والاستيراد والنقل العابر لبضائع محظورة بمقتضى قوانين أخرى بدون التراخيص المناسبة يعتبر فعلا إجراميا. |