"under protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحت الحماية
        
    • الخاضعة للحماية
        
    • المشمولين بالحماية
        
    • ظل الحماية
        
    • تحت حماية
        
    • مشمول بالحماية
        
    • في إطار الحماية
        
    The Juvenile Law allows for alternative measures by placing juvenile under protection and probation or monitoring by community services. UN ويسمح قانون الأحداث باتخاذ تدابير بديلة بوضع الحدث تحت الحماية والاختبار أو المراقبة من قِبل الخدمات المجتمعية.
    She's under protection, so she can't leave the building. Open Subtitles إنها تحت الحماية لذا لا يمكنها مغادرة المكان
    Economic and social destitution is the main cause leading children to be put under protection. UN ويعتبر البؤس الاقتصادي والاجتماعي السبب الرئيسي لوضع الأطفال تحت الحماية.
    Those measures included stationing guards, verifying the identities of persons entering the locations under protection and keeping the surrounding areas under surveillance to ensure adequate security. UN وشملت تلك التدابير تمركز الحراس والتحقق من هوية الأشخاص الداخلين إلى المواقع الخاضعة للحماية وإبقاء المناطق المحيطة بها خاضعة للمراقبة من أجل كفالة قدر كاف من الأمن.
    Those cooperating witnesses are given the status of witnesses under protection. UN ويُمنح هؤلاء الشهود وضعية الشهود المشمولين بالحماية.
    Such initiatives must seek to guarantee the application of international humanitarian law and respect for its provisions in the interest of the population under protection. UN ويجب أن يكون هدف مثل هذه المبادرات ضمان تطبيق القانون الإنساني الدولي واحترام أحكامه لصالح السكان تحت الحماية.
    Additionally, several valuable buildings and objects have been placed under protection and restored. UN وإضافة إلى ذلك، وضعت أشياء ومبانٍ ثمينة عدة تحت الحماية وجرى ترميمها على ذلك الأساس.
    Even though they are under protection, places of cultural and historic interest are not protected enough. UN ولا تحظى المواقع ذات الأهمية الثقافية والتاريخية بحماية كافية بالرغم من أنها موضوعة تحت الحماية.
    She must be in the police hospital, but under protection. You're absolutely sure of this? Open Subtitles .يجب أن تكون بمستشفى الشرطة ولكنها تحت الحماية
    Emmett Harrington are under protection, and we've got, uh, another officer looking after your old flame here. Open Subtitles ايميت هارينغتون تحت الحماية و ونحن قد حصلت، اه، ضابط آخر الاعتناء اللهب القديم الخاص بك هنا.
    Canakkale, Cimenlik Fort Cevat Pasha Command Room The bastions are under protection, but the cities are almost destroyed. Open Subtitles الحصون تحت الحماية لكن معظم المدن قد دمرت
    She's under protection, so she can't leave the building. Open Subtitles بيتر يوافق على ذلك إنها تحت الحماية لذا لا يمكنها مغادرة المكان
    There are currently 211 individuals under protection. UN ويوجد حاليا 211 فردا تحت الحماية.
    It had been taken under protection by the decision of the High Council of Immovable Ancient Property and Works since 10 September 1997. UN وقد وُضعت تحت الحماية بموجب قرار صدر عن المجلس الأعلى للممتلكات والآثار القديمة غير المنقولة منذ 10 أيلول/سبتمبر 1997.
    The declaration of Gough Island as a World Heritage Site and of Inaccessible as a nature reserve means that 40 per cent of the dependency's land is under protection. UN وإعلان اعتبار جزيرة غوف منطقة من مناطق التراث العالمي وجزيرة إنكسيسبـل محمية طبيعية يعني وضع 40 في المائة من أراضي هذا التابع تحت الحماية.
    The designation of Gough Island as a World Heritage Site and of Inaccessible as a nature reserve means that 40 per cent of the dependency's land is under protection. UN وإعلان اعتبار جزيرة غوف منطقة من مناطق التراث العالمي وجزيرة إنكسيسبـل محمية طبيعية يعني وضع 40 في المائة من أراضي هذا التابع تحت الحماية.
    39. A number of studies have been carried out to assess the proportion of forest under protection. UN ٣٩ - وأجريت عدة من الدراسات لتقييم نسبة الغابات الموجودة تحت الحماية.
    To this end, the draft law would raise the age placed under protection in Article 182 para. 1 of the Criminal Code from sixteen to eighteen and equate printed materials containing adolescent pornography with printed materials containing child pornography in Article 184b of the Criminal Code. UN ولهذا الغرض، فإن مشروع القانون سيرفع السن الخاضعة للحماية والمذكورة في الفقرة 1 من المادة 182 من القانون الجنائي من 16 سنة إلى 18 سنة، كما أنه سيسوي بين المواد المطبوعة التي تتضمن صورا إباحية للمراهقين والمواد المطبوعة التي تتضمن صورا إباحية للأطفال والمشار إليها في المادة 184 ب من القانون الجنائي.
    The Law also provides for confidentiality and security of the victim and it is specified that where necessary, identity information of the persons and other family members under protection or other details which could disclose their identity shall be concealed in all official records upon request or ex officio along with the protection orders. UN وينص أيضا القانون على سرية وأمن الضحية، ويشير بوجه خاص إلى إخفاء المعلومات المتعلقة بهوية الأشخاص أو أفراد الأسرة المشمولين بالحماية أو أي معلومات أخرى يمكن أن تكشف عن هويتهم في جميع السجلات الرسمية بناء على الطلب أو بحكم المنصب إلى جانب أوامر الحماية، إذا دعت الضرورة إلى ذلك.
    The Chinese Government has made it a consistent policy to adhere to the principle of " children first " and fully to guarantee children's rights to live and grow up under protection and to participate. UN وقد جعلت الحكومة الصينية سياستها الدائمة التقيد بمبدأ " الأطفال أولا " وبالضمان الكامل لحقوق الأطفال في الحياة والنماء والمشاركة في ظل الحماية.
    These assets are now under protection of the Strategic Scientific Reserve. Open Subtitles هذه الأصول الآن تحت حماية الاحتياط الاستراتيجي العلمي
    Remote hearings were possible to protect witnesses and victims, or anyone under protection who had been declared " anonymous " by the prosecutor. UN ويجوز كذلك للمحكمة أن تعقد جلسات استماع عن بعد ضمانا لحماية الشهود والضحايا أو أي شخص مشمول بالحماية تعلن النيابة العامة أنه " مُغفل الهوية " .
    Children under protection are enrolled in the regular school system. UN ويلتحق الأطفال في إطار الحماية الإضافية بالنظام الدراسي العادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus