"under scenario" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إطار السيناريو
        
    • وفي إطار السيناريو
        
    • ففي إطار السيناريو
        
    The consequence of a payment of the size envisaged under scenario 2 was significant. UN ولاحظ أن النتيجة المترتبة على دفع مبلغ بالحجم المتوخى في إطار السيناريو 2 هامة.
    States could decide not to take any action on this matter and let the Commission continue working under scenario (i). UN وارتأى أن الدول يمكن أن تقرر عدمَ اتخاذ أي إجراء بشأن هذه المسألة وتركَ اللجنة تواصل العمل في إطار السيناريو ' 1`.
    This will increase the estimated resource requirements by approximately $16.2 million under scenario II. UN وهذا سيؤدي إلى زيادة الاحتياجات المقدرة من الموارد بنحو 16.2 مليون دولار في إطار السيناريو الثاني.
    under scenario 2, cash balances available for the regular budget would be a positive $2 million. UN وفي إطار السيناريو الثاني، ستكون اﻷرصدة النقدية المتاحة للميزانية العادية إيجابية بمقدار مليوني دولار.
    under scenario B, the estimated programme support costs would be Euro454,900. UN وفي إطار السيناريو باء، فإن تكاليف الدعم البرنامجي تقدر بمبلغ 900 454 يورو.
    The initial focus, however, was limited in scope, scale and function to addressing threats relating to scenarios one and two of the Crisis Management Plan. under scenario one: a limited impact emergency, an incident or event within the United Nations complex or nearby causes an interruption in the normal course of business for a short period of time. UN بيد أن التركيز الأولي كان محدودا من حيث نطاق التصدي للأخطار المتصلة بالسيناريو الأول والسيناريو الثاني لخطة إدارة الأزمات وحجمه وأدائه، ففي إطار السيناريو الأول: خطة طوارئ محدودة الأثر، يقع حادث أو حدث داخل مجمع الأمم المتحدة أو بالقرب منه يسبب انقطاعا في مسار العمل الطبيعي لفترة قصيرة من الوقت.
    21. under scenario 3, it is assumed that the political dialogue between the Government and the opposition would have commenced. UN 21 -يُفترض في إطار السيناريو الثالث أن يكون الحوار السياسي بين الحكومة والمعارضة قد بدأ.
    This solution would allow it to operate under scenario (ii), but it would have financial implications for both the States parties that defray the costs of members of the Commission and for the Division, acting as Secretariat for the Commission. UN ورأى أن هذا الحل من شأنه أن يتيح لها العمل في إطار السيناريو ' 2`، إلا أنه ستترتب عليه آثار مالية بالنسبة إلى الدول الأطراف التي تتحمل تكاليف أعضاء اللجنة، وإلى الشعبة التي تعمل بصفتها أمانة اللجنة.
    under scenario 1, the regular budget cash deficit would be relatively small, approximately $48 million, while under scenario 2, there would be a positive cash balance of $2 million. UN في إطار السيناريو 1 يكون العجز النقدي للميزانية العادية صغيرا نسبيا، أي 48 مليون دولار تقريبا في حين يكون الرصيد النقدي إيجابيا بمبلغ مليوني دولار في إطار السيناريو 2.
    24. Were the payment assumed under scenario 2 received, for the first time since 1993, there would be no need to cross-borrow peacekeeping funds to relieve the regular budget cash deficit. UN ٤٢ - وفي حالة تحصيل المدفوعات المفترضة في إطار السيناريو الثاني، فإنه لن تكون هناك حاجة للمرة اﻷولى منذ عام ١٩٩٣ إلى الاقتراض من صناديق حفظ السلام لتخفيف العجز في النقدية في الميزانية العادية.
    Total requirements for the holding of the meetings, excluding the first meeting of the Assembly of States Parties and the portion of the Inaugural Meeting of the Court to be funded by the host Government, are estimated at Euro4,860,300 under scenario A and Euro4,547,300 under scenario B. Furthermore, the host Government has committed to contribute a non-reimbursable amount of Euro300,000 to help defray the cost of the meetings. UN ويقدر مجموع الاحتياجات لعقد الاجتماعات، باستثناء الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف وجزء من الجلسة الافتتاحية للمحكمة الذي ستموله الحكومة المضيفة، بمبلغ 300 860 4 يورو في إطار السيناريو ألف و 300 547 4 يورو في إطار السيناريو باء.
    37. under scenario 1, the plan would be to facilitate United Nations political and programmatic (humanitarian, recovery and development) support to Somalia by ensuring a substantial relocation of United Nations staff from Nairobi to Somalia. UN 37 - في إطار السيناريو 1، ترمي الخطة إلى تسهيل دعم الأمم المتحدة البرنامجي (المساعدة الإنسانية والانتعاش والتنمية) للصومال ولكفالة نقل عدد كبير من موظفي الأمم المتحدة من نيروبي إلى الصومال.
    32. The Secretariat is in the process of updating its contingency plan for a possible integrated United Nations peacekeeping operation to succeed AMISOM, under scenario 4. UN 32 -والأمانة العامة بصدد تحديث خطتها للطوارئ من أجل إنشاء عملية حفظ سلام متكاملة للأمم المتحدة تحل محل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، في إطار السيناريو الرابع.
    Paragraph 57 of the report of the Secretary-General outlines the main characteristics of missions under scenario II, such as the lack of a seaport, long supply chains, limited infrastructure, difficult terrain and the requirement for small fixed-wing aircraft and rotary-wing aircraft to operate in the mission area. UN وتوضح الفقرة 57 من تقرير الأمين العام الخصائص الرئيسية للبعثات في إطار السيناريو الثاني، مثل عدم وجود ميناء بحري، وطول خطوط الإمداد، ومحدودية البنية التحتية، وصعوبة الطبيعة الجغرافية، والاحتياج لطائرات صغيرة ثابتة الأجنحة، وكذلك طائرات هليكوبتر للعمل في منطقة البعثة.
    Altogether, this will potentially increase the estimated resource requirements by approximately $16.2 million under scenario II/ profile 10,000. UN وإجمالا، سيؤدي ذلك إلى زيادة محتملة في تقديرات الاحتياجات من الموارد بنحو 16.2 مليون دولار في إطار السيناريو الثاني/حالة بعثة بها 000 10 فرد نظامي.
    Similar cases were noted in relation to other budget items and taken together, some $24.75 million had been overestimated under scenario II/profile 10,000. UN ولوحظت حالات مماثلة فيما يتعلق ببنود أخرى من الميزانية، وهي حالات أدت مجتمعة إلى زيادة في تقديرات التكاليف تبلغ حوالي 24.75 مليون دولار في إطار السيناريو الثاني/حالة بعثة بها 000 10 فرد نظامي.
    under scenario 1, 85.6 percent is allocated to LICs and 69.6 percent to LDCs. UN وفي إطار السيناريو 1، تُخصص نسبة قدرها 85,6 في المائة للبلدان المنخفضة الدخل وتُخصص نسبة قدرها 69,6 في المائة لأقل البلدان نموا.
    under scenario 2, 85.4 percent is allocated to LICs and 71.9 percent to LDCs. UN وفي إطار السيناريو 2، تخصص نسبة قدرها 85,4 في المائة للبلدان المنخفضة الدخل وتُخصص نسبة قدرها 71,9 في المائة لأقل البلدان نموا.
    under scenario 5, 87.2 percent is allocated to LICs and 73.4 percent to LDCs. UN وفي إطار السيناريو 5، تخصص نسبة قدرها 87.2 في المائة للبلدان المنخفضة الدخل وتُخصص نسبة قدرها 73,4 في المائة لأقل البلدان نموا.
    40. under scenario 4, a United Nations peacekeeping operation for Somalia would be deployed, provided that broad-based political and security agreements are in place. UN 40 - وفي إطار السيناريو 4، ستُنشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال، شريطة التوصل إلى اتفاقات سياسية وأمنية موسَّعة.
    under scenario four: the duty station and large portions of the host country are affected by a major catastrophic incident, incidents or events lead to widespread loss of life and destruction, rendering the region uninhabitable for an extended period of time. UN وفي إطار السيناريو الرابع: يتضرر مركز العمل ومناطق كبيرة من البلد المضيف من حادث مأساوي كبير، إذ تؤدي الحوادث والأحداث إلى خسائر فادحة في الأرواح وإلى انتشار الدمار، مما يجعل المنطقة غير صالحة للسكن لفترة زمنية طويلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus