"under some" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطار بعض
        
    • بموجب بعض
        
    • تحت بعض
        
    • ظل بعض
        
    • بمقتضى بعض
        
    • وتنص بعض
        
    • وفقاً لبعض
        
    • تحت تأثير
        
    • تحت قدر من
        
    • اطار بعض
        
    • تحت بضعة
        
    • التي تنص عليها بعض
        
    • ما بموجب
        
    under some agenda items time is set aside for dialogues with the special rapporteurs and representatives who report on their activities. UN وفي إطار بعض بنود جدول الأعمال يخصص وقت لإجراء حوارات مع المقررين والممثلين الخاصين الذين يقدمون تقارير عن أنشطتهم.
    The Committee also notes that activities implemented under some subprogrammes are funded substantially from extrabudgetary resources. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الأنشطة التي نفذت في إطار بعض البرامج الفرعية ممولة إلى حد بعيد من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    In that connection he was concerned that the level of the budget proposed by the Secretary-General was below the outline approved by the Assembly; he was concerned that the minimal increases proposed under some sections would be inadequate. UN وفي هذا الصدد أعرب عن قلقه لأن مستوى الميزانية التي اقترحها الأمين العام هو أدنى من المخطط الذي وافقت عليه الجمعية العامة، وعن انشغاله لأن الزيادات الضئيلة المقترحة بموجب بعض الأبواب لن تكون كافية.
    Since they were permissible under some articles of the Covenant, the term " legitimate " seemed to introduce an element of vagueness. UN وذلك لأنه يسمح بها بموجب بعض مواد العهد، ويبدو أنه مصطلح " مشروعة " يخلق عنصر الغموض في هذا المضمار.
    And she just left your jacket wedged under some rocks. Open Subtitles و هي ببساطة تركت سترتك محشورة تحت بعض الصخور؟
    under some legislations, the public prosecutor would assess whether an indictment should or should not be initiated. UN وفي ظل بعض الولايات القضائية، يُقيّم المدعي العام مدى ملاءمة توجيه لائحة اتهام من عدمه.
    Some delegations had maintained that the freedom of contract allowed under some provisions of the draft convention would also pose an obstacle to harmonization. UN وذكرت بعض الوفود أن حرية التعاقد المسموح بها بمقتضى بعض أحكام مشروع الاتفاقية تضع أيضاً عقبة أمام المواءمة.
    under some national constitutions, the provision of certain public services is reserved exclusively to the State or to specially created public entities. UN وتنص بعض الدساتير الوطنية على أن توفير خدمات عمومية معينة محفوظ للدولة حصرا أو لكيانات عمومية تنشأ خصيصا لهذا الغرض.
    Significant progress has been made under some processes to use criteria and indicators as a monitoring and assessment tool. UN وقد أحرز تقدم هام في إطار بعض العمليات في استخدام المعايير والمؤشرات كأداة للتقييم والرصد.
    Specific mandates for each activity carried out by the secretariat under some of these themes are provided below. UN ويرد أدناه ذكر الولايات المحددة لكل نشاط تضطلع به الأمانة في إطار بعض هذه المواضيع.
    However, a certain amount of assistance is provided under some projects. UN ومع هذا، فإن ثمة مساعدة ما تقدم إلى المرأة في إطار بعض المشاريع.
    It would therefore be very useful to study this under some common guidelines. UN وبناء على ذلك سيكون من المفيد جدا دراسة هذا في إطار بعض المبادئ التوجيهية المشتركة.
    Moreover, under some national legal orders, partnerships had no legal personality and were not legal persons. UN وعلاوة على ذلك، فليس للشركات بموجب بعض النظم القانونية المحلية أي شخصية قانونية ولا تعتبر أشخاصا اعتباريين.
    Care should be taken in defining terrorism, for there was a risk of serious violations of the rights protected by the Covenant: under some States' definitions, those taking part in the Russian Revolution would have been classed as terrorists, as might modernday anti-World Trade Organization (WTO) protesters. UN وينبغي توخي الحيطة عند تعريف الإرهاب، إذ إنه يخشى ارتكاب انتهاكات للحقوق المشمولة بحماية العهد: بموجب بعض تعاريف الدول للإرهاب، يمكن تصنيف أولئك الذين شاركوا في الثورة الروسية باعتبارهم إرهابيين، كما قد يصنف معارضو العصر الحديث الذين يحتجون على منظمة التجارة العالمية بوصفهم إرهابيين.
    The monitoring bodies set up under some agreements could not oppose or counteract the essence of the commitments made by a State party in expressing its consent to be bound by a treaty. UN ولا يمكن لهيئات الرصد المنشأة بموجب بعض الاتفاقات أن تعارض أو تضاد جوهر الالتزامات التي تتعهد بها الدولة الطرف عند إعرابها عن موافقتها على الارتباط بمعاهــدة بعينها.
    under some headings the committee will find discussion of what the corresponding chapters, sections and subsections will contain. UN وستجد اللجنة تحت بعض العناوين مناقشة لما ستحتوي عليه الفصول والأبواب والأبواب الفرعية المناظرة.
    They found their mother's body buried in sand, and their sister's body under some tin, which had been run over by a tank. UN وعثرا على جثة والدتهما مدفونة في الرمال، وعلى جثة شقيقتهما تحت بعض الصفيح، وقد مرّت عليها دبابة.
    In that regard, the Committee notes that underexpenditures under some budget lines resulted from the availability of in-house stock. UN وفي هــذا الصدد، تلاحــظ اللجنة أن انخفاض النفقات عما كــان مقررا تحت بعض بنود الميزانية نتج عن توافر مخزون داخلي.
    And one time, I rolled in under some girl's quinceañera dress. Open Subtitles ومرة واحدة، وأنا تدحرجت في ظل بعض الفتاة فستان كوينسيرا
    Nevertheless, under some circumstances, a disruptive activity in cyberspace could constitute an armed attack. UN إلا أن من الممكن، في ظل بعض الظروف، أن يشكل النشاط المسبب للخلل في الفضاء الحاسوبي هجوما مسلحا.
    In addition, under some provisions of the Model Law, the value of procurement may have a direct impact on the selection of a method of procurement. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّه بمقتضى بعض أحكام القانون النموذجي، قد يكون لقيمة الاشتراء تأثير مباشر على اختيار طريقة الاشتراء.
    under some agreements, there is an obligation to seek consultations before undertaking certain action while, under most agreements, there is also an obligation to enter into consultations whenever so requested. UN وتنص بعض الاتفاقات على أن هناك التزاماً بطلب إجراء مشاورات قبل اتخاذ إجراءات معينة، في حين أن معظم الاتفاقات تنص على أن هناك أيضاً التزاماً بالدخول في مشاورات كلما طُلب ذلك.
    The cases are broadly grouped under some of the key concepts found in international human rights law. UN وهذه الدعاوى مصنّفة بشكل عام وفقاً لبعض المفاهيم الأساسية الواردة في القانون الدولي لحقوق الإنسان().
    It's obvious. He's under some... dark spell. Open Subtitles الأمر واضح وضوح الشمس إنّه تحت تأثير تعويذة مُظلِمة
    Diffuse deposition under some control UN 8-2- التوضعات المتناثرة تحت قدر من المراقبة
    Recent improvements in product coverage under some schemes that have extended coverage in the agricultural sector, in particular, may be carried further. UN ويمكن مواصلة التحسينات التي أُدخلت مؤخرا على تغطية المنتجات في اطار بعض المخططات التي تغطي منتجات القطاع الزراعي بصفة خاصة.
    I buried him on a hill under some rocks. Open Subtitles دفنته فوق تلة ... تحت بضعة صخور
    The section could then provide examples of the sentencing options provided under some national laws and procedures. UN 24 - ومن ثم قد يقدم هذا الجزء أمثلة على خيارات إصدار قرارات الحكم التي تنص عليها بعض القوانين والإجراءات الوطنية.
    Its value would be further eroded if, as it is sometimes argued, all it does is to leave open the possibility that a weapon may be banned under some law other than that setting out the principle itself; but that argument cannot be right since, if it is, the principle would not be laying down a norm of State conduct and could not therefore be called a principle of international law. UN وستنخفض قيمته زيادة على ذلك إذا كان كل ما يفعله هو، كما يقال أحيانا، أن يترك الباب مفتوحا أمام إمكانية حظر سلاح ما بموجب قانون غير القانون الذي أثبت المبدأ نفسه؛ ولكن هذا القول ليس صحيحا ﻷنه إذا صح فإن المبدأ لا يرسي قاعدة من قواعد سلوك الدول؛ ولذلك لا يمكن اعتباره مبدأ من مبادئ القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus