"under that resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • بموجب ذلك القرار
        
    • بموجب هذا القرار
        
    • بمقتضى القرار المذكور من
        
    • وبموجب ذلك القرار
        
    • إطار ذلك القرار
        
    • بمقتضى ذلك القرار
        
    • وبموجب هذا القرار
        
    • بموجب القرار المذكور
        
    • إطار هذا القرار
        
    Pursuant to our obligations under that resolution we are pleased to have submitted the relevant reports to the respective Security Council committees. UN وفقا لالتزاماتنا بموجب ذلك القرار يسرنا أن نقدم تقارير ذات صلة إلى لجان مجلس الأمن المختصة.
    He called on those States which had not yet done so to submit their national reports under that resolution as soon as possible. UN ودعا الدول التي لم تقدم بعد تقاريرها الوطنية بموجب ذلك القرار أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    He called on those States which had not yet done so to submit their national reports under that resolution as soon as possible. UN ودعا الدول التي لم تقدم بعد تقاريرها الوطنية بموجب ذلك القرار أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    The United Nations Dispute and Appeals Tribunals established under that resolution were already having a significant positive impact on the transparency, fairness, efficiency and accountability of the United Nations personnel system. UN فمحكمتا الأمم المتحدة للمنازعات والاستئناف المنشأتان بموجب هذا القرار لهما بالفعل أثر إيجابي كبير على الشفافية والإنصاف والكفاءة والمساءلة في نظام موظفي الأمم المتحدة.
    It is essential that the Lebanese Government fulfil its responsibility under that resolution and reinstate its effective authority over all of southern Lebanon, including by deploying its forces along the Blue Line, in order to restore peace and security in the area. UN ومن الضروري أن تفي الحكومة اللبنانية بمسؤوليتها بموجب هذا القرار وتعيد بسط سلطتها بشكل فعال على جنوب لبنان بأسره، ومن ذلك أن تنشر قواتها على طول الخط الأزرق، من أجل استعادة السلام والأمن في هذه المنطقة.
    227. The Chairperson reminded the members of the Commission that, in conformity with paragraph 9 of Council resolution 2000/3, they should not make any reference in public debate to the confidential decisions taken under that resolution or to any confidential material relating thereto. UN 227- وذكَّرت الرئيسة أعضاء اللجنة بأنه ينبغي لهم، وفقاً للفقرة 9 من قرار المجلس 2000/3، عدم الإشارة في المناقشة العلنية إلى ما يُتخذ بمقتضى القرار المذكور من مقررات سرية، أو إلى ما قد يتصل به من مواد سرية.
    With the relevant arrangements becoming effective towards the end of 1996, the scope of the mandate of the Committee was greatly expanded, as it sought to effectively discharge its responsibilities under that resolution. UN وعندما أصبحت الترتيبات ذات الصلة نافذة قرب نهاية عام ١٩٩٦، تم توسيع ولاية اللجنة إلى حد كبير، حيث سعت إلى النهوض بمسؤولياتها بطريقة فعالة في إطار ذلك القرار.
    We managed to partially implement the reforms sought under that resolution. UN وقمنا بالتنفيذ الجزئي للإصلاحات المنشودة بموجب ذلك القرار.
    There was no substantive progress, however, towards the implementation of the respective outstanding obligations of the parties under that resolution. UN ولم يتحقق مع ذلك تقدم كبير في تنفيذ التزاماتهما المتبقية بموجب ذلك القرار.
    The Advisory Committee had made a strict and correct interpretation of when its delegated authority under that resolution should apply. UN وقالت إن اللجنة الاستشارية قد قدمت تفسيرا دقيقا وصحيحا للحالات التي تنطبق فيها السلطة المفوضة لها بموجب ذلك القرار.
    Our position remains clear: Israel should withdraw from the Lebanese part of Ghajar without any further delay and without any prior conditions, as per its obligation under that resolution. UN ويظل موقفنا واضحا: ينبغي لإسرائيل أن تنسحب من الجزء اللبناني من الغجر دون أي إبطاء ودون أي شروط مسبقة، وفقا لالتزامها بموجب ذلك القرار.
    It is essential that the Lebanese Government fulfils its responsibility under that resolution and that it reinstate its effective authority over all of southern Lebanon, including by deploying its forces along the Blue Line in order to restore peace and security in the area. UN ومن الضروري أن تفي الحكومة اللبنانية بالمسؤولية الملقاة على عاتقها بموجب ذلك القرار وأن تعيد بسط سلطتها الفعلية على كل جنوب لبنان، بما في ذلك عن طريق نشر قواتها على طول الخط الأزرق بغية استعادة السلم والأمن في المنطقة.
    The inability of other mandated bodies to complete their work during that period, owing to a lack of sufficient flexibility for holding meetings approved under that resolution, reflected unequal treatment of meetings of United Nations bodies in terms of conference and support services. UN وإخفاق هيئات رسمية أخرى في إنجاز أعمالها خلال تلك الفترة بسبب عدم توخي المرونة اللازمة لعقد اجتماعات تمت الموافقة عليها بموجب ذلك القرار يبيِّن عدم المساواة بين الاجتماعات التي تعقدها هيئات الأمم المتحدة من حيث خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم.
    Although not a verification mechanism properly speaking, the supervision carried out under that resolution pursues the very important practical objective of making States aware of and capable of carrying out the verification obligations they have accepted in adhering to various disarmament and arms control agreements. UN وعلى الرغم من أن عملية الإشراف التي نفذت بموجب ذلك القرار لا تشكل آلية تحقيق بأتم معنى الكلمة فهي ترمي إلى تحقيق هدف عملي هام جدا هو جعل الدول واعية بالالتزامات التي قبلتها في مجال التحقيق، بانضمامها إلى شتى اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة، وقادرة على تنفيذ تلك الالتزامات.
    Lithuania submitted its report under that resolution in 2004 (S/AC.44/2004/(02)/26). UN وقدمت ليتوانيا التقرير المطلوب منها بموجب هذا القرار في عام 2004 (S/AC.44/2004/(02)/26).
    24. The Meeting welcomed United Nations Security Council resolution 1546 of 8 June 2004 which provided the basis for the ending of the occupation and assumption of responsibility by the Iraqi Sovereign Government in accordance with the timetable proposed for Iraq's political process. It noted with satisfaction the important role assigned to the United Nations under that resolution. UN 24 - رحب الاجتماع بقرار مجلس الأمن الدولي رقم 1546 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2004 الذي هيأ الأساس لإنهاء الاحتلال واضطلاع الحكومة العراقية ذات السيادة بالمسؤولية وفقاً لجدول زمني مقترح للعملية السياسية في العراق، سجل بارتياح الدور الهام المسند إلى الأُمم المتحدة بموجب هذا القرار.
    In addition, the Syrian Arab Republic has committed to implementing Security Council resolution 1540 (2004) and was one of the first States to submit the national reports requested under that resolution. UN هذا وقد التزمت الجمهورية العربية السورية بتطبيق أحكام قرار مجلس الأمن 1540 (2004) وكانت من أوائل الدول التي تقدمت بتقاريرها الوطنية المطلوبة بموجب هذا القرار.
    The Chairperson reminded the members of the Commission that, in conformity with paragraph 9 of Economic and Social Council resolution 2000/3, they should not make any reference in public debate to the confidential decisions taken under that resolution or to any confidential material relating thereto. UN 252- وذكَّرت الرئيسة أعضاء اللجنة بأنه ينبغي لهم، وفقا للفقرة 9 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/3، عدم الإشارة في المناقشة العلنية إلى ما يتخذ بمقتضى القرار المذكور من مقررات سرية، أو إلى ما قد يتصل به من مواد سرية.
    255. The Chairperson reminded the members of the Commission that, in conformity with paragraph 9 of Council resolution 2000/3, they should not make any reference in public debate to the confidential decisions taken under that resolution or to any confidential material relating thereto. UN 255- وذكَّر الرئيس أعضاء اللجنة بأنه ينبغي لهم، وفقا للفقرة 9 من قرار المجلس 2000/3، عدم الإشارة في المناقشة العلنية إلى ما يتخذ بمقتضى القرار المذكور من مقررات سرية، أو إلى ما قد يتصل به من مواد سرية.
    The closure of this issue through the submission of the reports under that resolution from all Member States continues to remain on the Committee's agenda. UN ولا يزال مدرجا على جدول أعمال اللجنة إغلاق هذه المسألة عن طريق تقديم الدول الأعضاء للتقارير المنصوص عليها في إطار ذلك القرار.
    He therefore urged the Lebanese Government to fulfil the obligations incumbent upon it under that resolution. UN وأضاف أنه لهذا يحث الحكومة اللبنانية على الوفاء بالالتزامات التي تتحملها بمقتضى ذلك القرار.
    Some special rapporteurs also expressed their disappointment with the level of support they had received from OHCHR in their efforts to carry out their mandate under that resolution. UN كما أعرب بعض المقررين الخاصين عن خيبة أملهم إزاء مستوى الدعم الذي تلقوه من المفوضية في جهودهم في سبيل النهوض بولاياتهم بموجب القرار المذكور.
    The obligations under that resolution must be effectively implemented. UN وذكر أن الالتزامات الواردة في إطار هذا القرار يجب أن تنفذ بفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus