"under the aegis of the ministry of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحت رعاية وزارة
        
    • تحت إشراف وزارة
        
    • برعاية وزارة
        
    • الذي تشرف عليه وزارة
        
    The Trust Fund for the Social Integration of Vulnerable Groups operates under the aegis of the Ministry of Finance and is involved in UN الصندوق الاستئماني لإدماج المجموعات الضعيفة في المجتمع يعمل تحت رعاية وزارة المالية ويشارك في:
    NEF is a non-profit company, which operates under the aegis of the Ministry of Social Integration and Economic Empowerment. UN والمؤسسة الوطنية للتمكين هي شركة لا تبغي الربح، تعمل تحت رعاية وزارة التكامل الاجتماعي والتمكين الاقتصادي.
    - Participation in the elaboration of the'National Curriculum Parameters' , under the aegis of the Ministry of Education. UN ـ المشاركة في تعريف المعايير التي ستوجه وضع المناهج المدرسية على الصعيد الوطني، تحت رعاية وزارة التعليم.
    First, in 1991, we established under the aegis of the Ministry of Education and Culture, the National Institute for the Family and Women to administer Government policies in that sphere. UN فأولا، في عام ١٩٩١، أنشأنا المعهد الوطني لﻷسرة والمرأة، تحت إشراف وزارة التعليم والثقافة، ﻹدارة سياسات الحكومة في ذلك المجال.
    The Nelson Mandela Centre for African Culture, which operates under the aegis of the Ministry of Arts and Culture of Mauritius, organized the following activities in the context of the International Year for People of African Descent: UN نظم مركز نيلسون مانديلا للثقافة الأفريقية، الذي يعمل تحت إشراف وزارة الفنون والثقافة في جمهورية موريشيوس، الأنشطة التالية في سياق السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي:
    The National Monitoring Committee, under the aegis of the Ministry of Social Welfare, is responsible for ensuring compliance with the Convention. UN وتتولى لجنة الرصد الوطنية العاملة برعاية وزارة الرعاية الاجتماعية مسؤولية كفالة الامتثال للاتفاقية.
    This includes, among others, the National Institute for Space Research (INPE), which falls under the aegis of the Ministry of Science and Technology, and is responsible for satellite development and related technologies, pursuing research and development in the field of space applications, earth observation and space and atmospheric sciences. UN ويشمل هذا الجهاز، فيما يشمله، المعهد الوطني للبحوث الفضائية، الذي تشرف عليه وزارة العلم والتكنولوجيا، وهو يتولى تكنولوجيات تطوير السواتل والتكنولوجيات المتصلة بها، وأعمال البحث والاستحداث والتطوير في ميدان التطبيقات الفضائية ومراقبة الأرض وعلوم الفضاء والطبقات الجوية.
    Reflecting the State's duties in relation to children, in 2009 the Government created the National Commission for the Rights of the Child as the government agency responsible for promoting and protecting children's rights, under the aegis of the Ministry of Justice. UN وحددت الدولة الواجبات فيما يتصل بالطفل فأنشأت في عام 2009 اللجنة الوطنية لحقوق الطفل بوصفها الوكالة الحكومية المسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الطفل، تحت رعاية وزارة العدل.
    (i) The new Radiation Protection Authority (RPA), which has recently been established under the aegis of the Ministry of Public Utilities, has the responsibility to ensure vigilance in respect of radioactive materials that may be used for the creation of nuclear weapons. UN ' 1` تتولى الهيئة الجديدة للحماية من الإشعاع، التي أنشئت مؤخرا تحت رعاية وزارة المرافق العامة، مسؤولية إجراءات مراقبة المواد المشعة التي يمكن أن تستخدم في صناعة أسلحة نووية.
    One is the GTEDEO (the Working Group for the Elimination of Discrimination in Employment) and the other, under the aegis of the Ministry of Labour, is the GTM (Multidisciplinary Technical UN أحدهما هو الفريق العامل للقضاء على التمييز في العمل والآخر، الذي أنشئ تحت رعاية وزارة العمل، هو الفريق التقني المتعدد التخصصات.
    Social service agencies at the national level under the aegis of the Ministry of Labor and Social Welfare, working in conjunction with the local municipalities, have provided assistance to approximately 1,200 homeless persons since 1990. UN وقامت وكالات الخدمات الاجتماعية، العاملة على الصعيد الوطني تحت رعاية وزارة العمل والشؤون الاجتماعية بالاشتراك مع البلديات المحلية، بتوفير المساعدة لنحو ٠٠٢ ١ مشرد منذ عام ٠٩٩١.
    The Korean National Committee was established under the aegis of the Ministry of Foreign Affairs and Trade to recommend and advise on measures for implementation and dissemination of international humanitarian law. UN وقد أنشئت هذه اللجنة تحت رعاية وزارة الشؤون الخارجية والتجارة من أجل تقديم التوصيات وإسداء المشورة بشأن التدابير الرامية إلى تنفيذ القانون الإنساني الدولي ونشره.
    Government agencies under the aegis of the Ministry of Construction and Housing (hereinafter “MCH”) were mandated with taking charge of the completed units and renting them to eligible families, primarily new immigrants from Europe and North Africa. UN وكُلفت الوكالات الحكومية العاملة تحت إشراف وزارة البناء واﻹسكان باﻹشراف على الوحدات المبنية وتأجيرها لﻷسر المؤهلة، وخاصة اﻷسر المهاجرة حديثا من أوروبا وشمال أفريقيا.
    In this context, a Steering Committee under the aegis of the Ministry of Social Security and National Solidarity is looking into the implementation of the Convention and is organising activities to raise awareness on this issue, with a view to proceeding with ratification of the Convention at the earliest. UN وفي هذا السياق، تدرس لجنة توجيهية تحت إشراف وزارة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني تنفيذ الاتفاقية وتنظم أنشطة لإذكاء الوعي بهذه القضية بغية الشروع في اتخاذ إجراءات التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    It was created under the aegis of the Ministry of Justice and the Ministry of Labour and Social Solidarity and is responsible, i.e. for the identification of children who are especially vulnerable. UN وتم إنشاء هذه اللجنة تحت إشراف وزارة العدل ووزارة العمل والتكافل الاجتماعي وهي مسؤولة عن جملة أمور منها التعرف على الأطفال الأكثر تعرضاً للخطر.
    A national commission on the classification of sensitive sites established under the aegis of the Ministry of Defence is mandated to determine measures to be taken to ensure the security of such sites. UN وأُنشئت تحت إشراف وزارة الدفاع الوطني لجنة وطنية لتصنيف المواقع الحساسة أُسندت لها مهمة تحديد الإجراءات الواجب اتخاذها لضمان أمن هذه المواقع.
    In 2006, a regional seminar of national customs authorities of the countries of the Maghreb and the Sahel on customs control of chemicals was organized in Algiers by Algerian customs under the aegis of the Ministry of Foreign Affairs and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN نظمت الجمارك الجزائرية في عام 2006 في الجزائر العاصمة، تحت إشراف وزارة الشؤون الخارجية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، الحلقة الدراسية الإقليمية للسلطات الجمركية الوطنية لبلدان المغرب والساحل المتعلقة بالرقابة الجمركية على المواد الكيميائية.
    252. The National Empowerment Foundation which operates under the aegis of the Ministry of Social Integration and Economic Empowerment has a work placement scheme for persons with disabilities. UN 252- ولدى المؤسسة الوطنية للتمكين، التي تعمل تحت إشراف وزارة الإدماج الاجتماعي والتمكين الاقتصادي، برنامج لتنسيب الأشخاص ذوي الإعاقة في الأعمال.
    The National Children's Council was set up on 1 July 1990 under the aegis of the Ministry of Women, Family Welfare and Child Development. UN أنشئ هذا المجلس في 1 تموز/ يوليه 1990 برعاية وزارة المرأة ورعاية الأسرة وتنمية الطفل.
    Accordingly, that issue is covered in the nation's general development plan, through the National Programme on AIDS and Sexually Transmitted Diseases, under the aegis of the Ministry of the People's Power for Health, which enjoys support from other national bodies and the participation of civil society through grass-roots organizations. UN ووفقا لذلك، اشتملت خطة التنمية الوطنية العامة على تلك القضية من خلال البرنامج الوطني المعني بالإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، برعاية وزارة سلطة الشعب من أجل الصحة، التي تتمتع بدعم هيئات وطنية أخرى وبمشاركة المجتمع المدني عن طريق المنظمات الشعبية.
    As to women's involvement in drawing up the draft Code of Personal Status and Family Law, he said that many women from various quarters had participated in the drafting of the Code under the aegis of the Ministry of Social Affairs and the Promotion of Women and Childhood. UN وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في وضع مشروع مدونة للأحوال الشخصية وقانون الأسرة، قال إن العديد من النساء من مختلف الأوساط شاركن في وضع مشروع المدونة برعاية وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة.
    25. The four main sources of victim assistance were the National Rehabilitation Centre under the aegis of the Ministry of Health and the Association for Aid and Relief, Japan, COPE and World Education. UN 25- وأمّا الهيئات الرئيسية الأربع التي تساعد الضحايا فهي: المركز الوطني لإعادة التأهيل، الذي تشرف عليه وزارة الصحة، والجمعية اليابانية للمساعدة والإغاثة، والمؤسسة التعاونية للأطراف الصناعية وأجهزة تقويم الأطراف، ورابطة التعليم العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus