"under the auspices of the organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحت رعاية منظمة
        
    • تحت إشراف منظمة
        
    • برعاية منظمة
        
    • في إطار منظمة
        
    • بإشراف منظمة
        
    • تحت رعاية المنظمة
        
    • تحت إشراف المنظمة
        
    • في نطاق منظمة
        
    1999 Taught a course on international law under the auspices of the Organization of American States at the Law School of the Universidad de Panama, Panama City. UN 1999 قدم سلسلة دروس عن القانون الدولي تحت رعاية منظمة الدول الأمريكية في كلية الحقوق بجامعة باناما، باناما العاصمة.
    Members of the Security Council agreed on the need to reconvene the proximity talks as soon as possible under the auspices of the Organization of African Unity. UN ووافق أعضاء المجلس على ضرورة عقد محادثات في أقرب وقت ممكن تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية.
    The Heads of Missions urged both parties to find a peaceful solution under the auspices of the Organization of African Unity. UN وحث رؤساء البعثات كلا الطرفين على إيجاد حل سلمي تحت إشراف منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Positive regional initiatives have been recorded in the cessation of armed hostilities between Ethiopia and Eritrea, under the auspices of the Organization of African Unity (OAU). UN وسجلت مبادرات إقليمية إيجابية في مجال وقف الاعتداءات المسلحة بين إثيوبيا وإريتريا، برعاية منظمة الوحدة الأفريقية.
    At the regional level, it had promoted the Arab Convention on the Suppression of Terrorism of 1998 and the two conventions adopted in 1999 under the auspices of the Organization of African Unity and the Organization of the Islamic Conference. UN وعلى الصعيد الإقليمي، كانت مصر قوة دافعة في إبرام الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1998 وكذلك اتفاقيتي مكافحة الإرهاب الدولي اللتين صدرتا في إطار منظمة الوحدة الأفريقية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Specific examples include the regional human rights mechanisms established under the auspices of the Organization of American States, the Council of Europe and the Organization of African Unity. UN ومن اﻷمثلة المحددة على ذلك اﻵليات اﻹقليمية لحقوق اﻹنسان، التي أنشئت بإشراف منظمة الدول اﻷمريكية، ومجلس أوروبا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    The theory and practice regarding consensus in the United Nations could be understood in the widest context, taking into account the experience of all deliberative bodies, including the specialized conferences, which have generated resolutions, decisions, declarations or multilateral conventions under the auspices of the Organization. UN ويمكن فهم النظرية والممارسة المتعلقتين بتوافق الآراء داخل الأمم المتحدة في الإطار الأوسع، مع مراعاة تجربة كل الهيئات التداولية، بما فيها المؤتمرات المتخصصة التي أفضت إلى قرارات أو مقررات أو إعلانات أو اتفاقيات متعددة الأطراف تحت رعاية المنظمة.
    It was established in 1973 in Addis Ababa (Ethiopia) under the auspices of the Organization of African Unity (OAU). UN أنشئت المنظمة عام ١٩٩٧ في أديس أبابا تحت رعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    It is our conviction that the implementation of this agreement, under the auspices of the Organization of African Unity (OAU), will bring a permanent solution to the conflict between them. UN ونحن مقتنعون بأن تنفيذ هذا الاتفاق تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية سيتيح إيجاد حل نهائي للصراع بين البلدين.
    But, encouragingly, earlier this month Belize and Guatemala signed a new agreement under the auspices of the Organization of American States. UN لكن مما يشجعنا أن غواتيمالا وبليز وقعتا في وقت سابق من هذا الشهر على اتفاق جديد تحت رعاية منظمة الدول الأمريكية.
    This resulted in the establishment of a formal facilitation process under the auspices of the Organization of American States (OAS). UN ونتج عن هذا إقامة عملية تيسير رسمية تحت رعاية منظمة الدول الأمريكية.
    In this context, Ukraine's recent proposal to establish a regional centre for ethnic studies in Kyiv, under the auspices of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), deserves proper attention. UN وفي هذا السياق، فإن الاقتراح الأخير لأوكرانيا بإنشاء مركز إقليمي للدراسات العرقية في كييف، تحت رعاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، جدير بأن نوليه اهتمامنا.
    Responding to the request of the authorities of the Comoros, the international community as a whole, acting under the auspices of the Organization of African Unity, mobilized to support the Comoros in its search for a just, equitable and lasting solution to that crisis. UN واستجابة لطلب سلطات جزر القمر، قام المجتمع الدولي بأسره، وهو يعمل تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية، بتعبئة الدعم لجزر القمر في البحث عن حل عادل ومنصف ودائم لتلك الأزمة.
    In that connection, Mauritania welcomed the creation of the mechanism for conflict prevention and management under the auspices of the Organization of African Unity (OAU). UN وفي هذا الصدد، فإن موريتانيا ترحب بإيجاد آلية لمنع المنازعات وإدارتها تحت إشراف منظمة الوحدة الافريقية.
    Mali is already a party to 15 international anti-terrorism conventions, including 13 concluded under the auspices of the United Nations, one under the auspices of OAU and another under the auspices of the Organization of the Islamic Conference. UN ومالي طرف في 15 اتفاقية دولية لمكافحة الإرهاب، أُبرِمَت 13 منها تحت رعاية الأمم المتحدة، واتفاقية واحدة تحت إشراف منظمة الوحدة الأفريقية، وواحدة تحت إشراف منظمة المؤتمر الإسلامي.
    As it has always done in the past, Mali stands ready to help contribute to the establishment of any intervention force that may be set up under the auspices of the Organization of African Unity and the United Nations for the purpose of safeguarding the lives of millions of Africans that are in jeopardy today. UN ومالي، على استعداد، وفقا لنزعة ما انفكت تؤكدها، للمساهمة في الاضطلاع بأية قوة تدخل، تحت إشراف منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة، تتمثل مهمتها في صون وحماية آلاف اﻷرواح اﻷفريقية المعرضة اليوم للخطر.
    Finally, it calls for the emplacement of a neutral, international peacekeeping force under the auspices of the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations. UN وأخيرا يدعو البيان إلى وضع قوة دولية محايدة لحفظ السلام برعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة.
    Several speakers welcomed ongoing initiatives towards greater transparency, such as those carried out under the auspices of the Organization for Economic Cooperation and Development and the African Union, but called for greater effort at the multilateral level to fully uncover tax avoidance and take account of developing country interests. UN ورحب عدة متكلمين بالمبادرات المستمرة في اتجاه مزيد من الشفافية، مثل المبادرات المنفذة برعاية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأفريقي، وهي مبادرات تدعو إلى بذل المزيد من الجهود على الصعيد المتعدد الأطراف من أجل الكشف الكامل عن التهرب الضريبي ومراعاة مصالح البلدان النامية.
    :: Convene, under the auspices of the Organization of American States (OAS), the Second Specialized Inter-American Conference to evaluate the progress attained and to define future courses of action for the prevention, combat and elimination of terrorism. " UN أن تعقد في إطار منظمة الدول الأمريكية مؤتمر البلدان الأمريكية المتخصص الثاني لتقييم التقدم المحرز في منع الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه وتحديد مسارات العمل المقبلة في هذا الصدد.
    At a time when the question of the Comorian island of Mayotte is again being considered by the General Assembly of our Organization, an inter-Comorian conference has recently concluded in Addis Ababa, Ethiopia, under the auspices of the Organization of African Unity and the international community. UN ففي الوقت الذي تنظر فيه الجمعية العامة لمنظمتنا مرة أخرى في مسألة جزيرة مايوت القمرية من جانب، اختتم مؤخرا مؤتمر القمريين، في أديس أبابا، إثيوبيا، بإشراف منظمة الوحدة اﻷفريقية والمجتمع الدولي.
    The globalization processes occurring in the world and the new challenges and threats created by them, primarily terrorism and drug trafficking, urgently require that the United Nations adapt to new realities and that a comprehensive strategy and programme of action be formulated under the auspices of the Organization. UN وتستدعي عمليات العولمة الجارية في العالم والتحديات والتهديدات الجديدة الناجمة عنها، خاصة الإرهاب والاتجار بالمخدرات، أن تتأقلم الأمم المتحدة، على وجه الاستعجال، مع الواقع الجديد وأن تصاغ استراتيجية وبرنامج عمل شاملين تحت إشراف المنظمة.
    Having considered the status of signature, ratification, and accession to the Agreements concluded under the auspices of the Organization of the Islamic Conference; UN بعد الإطلاع على الموقف فيما يتعلق بالتوقيع على الاتفاقات المبرمة في نطاق منظمة المؤتمر الإسلامي ، والتصديق عليها والانضمام إليهـا ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus