"under the authority of the ministry of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحت سلطة وزارة
        
    • تحت إشراف وزارة
        
    • تخضع لسلطة وزارة
        
    • تحت سلطة وزير
        
    • يخضع لسلطة وزارة
        
    • يخضعون لسلطة وزارة
        
    • إلى سلطة وزارة
        
    • في إطار سلطة وزارة
        
    He was nevertheless surprised that the mechanism had been placed under the authority of the Ministry of the Interior and Justice. UN بيد أنه أعرب عن دهشته إزاء وضع هذه الآلية تحت سلطة وزارة الداخلية.
    It is a decentralized body that operates under the authority of the Ministry of Social Development. UN وهي هيئة لا مركزية تعمل تحت سلطة وزارة التنمية الاجتماعية.
    28. UNAMI has not yet been granted access to detention centres under the authority of the Ministry of the Interior. UN 28 - ولم يُسمح للبعثة حتى الآن بدخول مراكز الاحتجاز التي تقع تحت سلطة وزارة الداخلية.
    At present, these two institutions, placed under the authority of the Ministry of Labour and Social Security, are responsible for dealing with social benefits. UN وحاليا، تكفل هاتان المؤسستان الموضوعتان تحت إشراف وزارة العمل والضمان الاجتماعي، الإعانات الاجتماعية.
    Was it still the case that the police came under the authority of the Ministry of Defence rather than the Ministry of the Interior? Lastly, in the five years since the previous report, how many states of emergency had been declared, and on what grounds? He expressed appreciation of the goodwill shown by the delegation in responding to the many questions raised. UN وهل ما زالت الشرطة تخضع لسلطة وزارة الدفاع بدلاً من وزارة الداخلية؟ وأخيراً، ما هو عدد حالات الطوارئ التي تم إعلانها منذ تقديم التقرير السابق قبل خمس سنوات، وعلى أي أساس تم ذلك؟ وأعرب عن تقديره لحسن النيّة التي أبداها الوفد في الإجابة على العديد من الأسئلة المطروحة.
    42. The Special Rapporteur also held discussions with officials of the Carabineros, a military body which is under the authority of the Ministry of Defence. UN ٢٤- وأجرى المقرر الخاص مناقشات مع مسؤولين في الكارابينيروس، وهم هيئة عسكرية تحت سلطة وزير الدفاع.
    Regarding the latter, the Ministry of Defence has agreed to the cantonment of all heavy weapons and the demobilization of 40,000 of the stated troop strength of 100,000 militias currently under the authority of the Ministry of Defence. UN وفيما يتعلق بهذه الأخيرة، وافقت وزارة الدفاع على إيواء جميع الأسلحة الثقيلة في الثكنات وتسريح 000 40 فرد من الميليشيات الموجودة حاليا تحت سلطة وزارة الدفاع، والتي يبلغ قوامها المعلن 000 100 فرد.
    In Zambia, a committee under the authority of the Ministry of Finance and Planning spearheaded consultations amongst all stakeholders in the design, implementation and monitoring of its development programme and several subcommittees have been charged with specific tasks relating to the Brussels Programme of Action. UN ففي زامبيا، بادرت لجنة تحت سلطة وزارة المالية والتخطيط بإجراء مشاورات بين جميع أصحاب المصالح في مجال تصميم وتنفيذ ورصد برنامجها الإنمائي، وأوكل إلى عدة لجان فرعية مهام محددة تتصل ببرنامج عمل بروكسل.
    The Committee also expresses concern that the NGO Secretariat responsible for the registration of NGOs has been placed under the authority of the Ministry of Defence, with stringent regulations which may not be conducive to NGO participation in humanitarian work. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن أمانة المنظمات غير الحكومية، المسؤولة عن تسجيل المنظمات غير الحكومية، قد وُضعت تحت سلطة وزارة الدفاع وتخضع للوائح مشددة قد لا تكون مواتية لمشاركتها في العمل الإنساني.
    Decree No. 416/2006 placed the Secretariat under the authority of the Ministry of Social Development. UN ويقضي المرسوم رقم 416/2006(60) بوضع الأمانة المذكورة تحت سلطة وزارة التنمية الاجتماعية.
    13. Several government interlocutors expressed the view that the pre-trial detention centres should be placed under the authority of the Ministry of Justice, rather than the Ministry of the Interior. UN 13- وأعرب عدة متحدثين حكوميين عن رأي مؤداه أن مراكز الاعتقال التحفظي ينبغي أن توضع تحت سلطة وزارة العدل بدلاً من وزارة الداخلية.
    Decree No. 2-57-1256 of 29 August 1957 entrusts the legal and administrative protection of refugees to the " Bureau for Refugees and Stateless Persons " , which comes under the authority of the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation. UN بموجب الظهير رقم 1256-57-2 الصادر بتاريخ 29 آب/أغسطس 1957، تُسنَد حماية اللاجئين في المجال القانوني والإداري إلى " مكتب اللاجئين وعديمي الجنسية " ، الموجود تحت سلطة وزارة الشؤون الخارجية والتعاون.
    The programme, known as the Afghan New Beginnings Programme, requires that combatants from different political factions give up their weapons to the central Government under the authority of the Ministry of Defence. UN ويتطلب هذا البرنامج الذي عرف باسم " برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان " أن تقوم الفئات السياسية المختلفة بتسليم أسلحتها إلى الحكومة المركزية تحت سلطة وزارة الدفاع.
    The Claimant operates, maintains, manages and supervises water and sewerage projects in the Eastern Province of Saudi Arabia under the authority of the Ministry of Municipal and Rural Affairs. UN 499- يقوم صاحب المطالبة بتشغيل وصيانة وإدارة مشاريع المياه والصرف الصحي والإشراف عليها في المنطقة الشرقية بالمملكة العربية السعودية تحت سلطة وزارة الشؤون البلدية والقروية.
    1. This Memorandum prescribes standards to be applied in the Iraqi prison system, under the authority of the Ministry of Justice. UN 1- يحدد هذا القانون المعايير التي سيتولى نظام السجون في العراق تطبيقها تحت إشراف وزارة العدل؛
    In addition, to compensate for a shortage of public schools, 408 locally created and locally run community schools have been constructed and are operating under the authority of the Ministry of Basic Education. UN وبالإضافة إلى ذلك، تولت مجتمعات محلية إنشاء 408 مدرسة مجتمعية وإدارتها تحت إشراف وزارة التعليم الأساسي وذلك لتعويض النقص في المؤسسات العامة.
    The programme provides for activities for improving the sanitary-hygienic conditions of State and municipal education institutions under the authority of the Ministry of Education and Science, county administrations, as well as towns and districts. UN ويضم البرنامج أنشطة لتحسين الظروف الصحية في مؤسسات التعليم الحكومية والمحلية تحت إشراف وزارة التربية والعلوم والدوائر الإقليمية والمدن والمراكز.
    55. Interventions by the human rights section of the United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL) contributed to the transfer of individuals from detention facilities under the control of the military, or from inappropriate facilities or illegal detention centres, to institutions under the authority of the Ministry of Justice. UN 55 - وساهمت تدخلات قسم حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا في نقل أفراد من مرافق الاحتجاز الخاضعة لسيطرة الجيش، أو من مرافق غير مناسبة أو مراكز احتجاز غير قانونية، إلى مؤسسات تخضع لسلطة وزارة العدل.
    128.29 Extend the scope of the activities of the national preventive mechanism under OP-CAT in order to include places of deprivation of liberty which are not under the authority of the Ministry of Justice and the Ministry of Public Security, Interior and the Police (Hungary); UN 128-29 توسيع نطاق أنشطة الآلية الوطنية للوقاية المنشأة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، لتشمل أماكن سلب الحرية التي لا تخضع لسلطة وزارة العدل ووزارة الأمن العام والداخلية والشرطة (هنغاريا)؛
    66. Furthermore, on 26 November 2009, the Council of Ministers adopted a bill amending certain provisions of Act No. 021 on exposure to risks and a draft decree placing the Directorate of Civil Protection under the authority of the Ministry of the Interior, Public Security, Immigration and Decentralization. UN 66- وعلاوة على ذلك، اعتمد مجلس الوزراء في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 مشروع قانون يتعلق بتعديل بعض مقتضيات القانون رقم 021 المتعلق بالتعريض للمخاطر، ومشروع مرسوم يضع مديرية الحماية المدنية تحت سلطة وزير الداخلية، والأمن العام، والهجرة واللامركزية.
    In Qatar, the implementation of the law covering all types of cultural property in that State was supervised by the Office for the Protection of Copyright and Related Rights, which was under the authority of the Ministry of Trade and Industry. UN وفي قطر، يتولى المكتب المعني بحماية حقوق التأليف والنشر وما يتصل بها من حقوق، الذي يخضع لسلطة وزارة التجارة والصناعة، الإشراف على تنفيذ القانون الشامل لجميع أنواع الممتلكات الثقافية في الدولة.
    The Gendarmerie's strength is about 8,522 officers, who are under the authority of the Ministry of Defence. UN أما قوام الدرك، فيصل إلى حوالي 522 8 ضابطا يخضعون لسلطة وزارة الدفاع.
    The Chamber considered the effects of the current security situation across Libya, in particular the absence of effective witness protection programmes, as well as the fact that certain detention facilities are yet to be transferred under the authority of the Ministry of Justice. UN ونظرت الدائرة في آثار الوضع الأمني الحالي في عموم ليبيا، خصوصا غياب برامج حماية الشهود الفعالة، إضافة إلى كون بعض مرافق الاحتجاز لم تُنقل بعد إلى سلطة وزارة العدل.
    Although the judicial police was responsible for investigating crime under the authority of the Ministry of Justice, it nevertheless still came under the jurisdiction of the Ministry of Defence. UN ولو أن الشرطة القضائية مسؤولة عن التحقيق في الجرائم في إطار سلطة وزارة العدل إلا أنها تخضع أيضا لولاية وزارة الدفاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus