"under the authority of the secretary-general" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحت سلطة الأمين العام
        
    • في إطار سلطة الأمين العام
        
    • تحت إشراف اﻷمين العام
        
    • بموجب سلطة الأمين العام
        
    • بتفويض من الأمين العام
        
    • يخضع لسلطة الأمين العام
        
    • في نطاق سلطة الأمين العام
        
    • تخضع لسلطة الأمين العام
        
    • بإذن من اﻷمين العام
        
    • تحت اشراف اﻷمين العام
        
    • الخاضعين لسلطة اﻷمين العام
        
    • وتبعيته للأمين العام
        
    It also provides assistance to funds and programmes administered separately under the authority of the Secretary-General at their request. UN وهو يوفِّر أيضاً المساعدة للصناديق والبرامج التي تُدار بشكل مستقل تحت سلطة الأمين العام بناءً على طلبها.
    It also provides assistance to funds and programmes administered separately under the authority of the Secretary-General at their request. UN وهو يوفِّر أيضاً المساعدة للصناديق والبرامج التي تُدار بشكل مستقل تحت سلطة الأمين العام بناءً على طلبها.
    Force Commander means the officer, appointed under the authority of the Secretary-General, responsible for all military operations within the mission. UN 8 - قائد القوة يعني الضابط المعيَّن تحت سلطة الأمين العام والمسؤول عن جميع العمليات العسكرية داخل البعثة.
    The Office of Internal Oversight Services exercises operational independence under the authority of the Secretary-General in the conduct of its duties, in accordance with Article 97 of the Charter of the United Nations. UN ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في أدائه لمهامه مستقلٌ تشغيلياً في إطار سلطة الأمين العام وفقاً للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    That report should further indicate the measures which could be implemented under the authority of the Secretary-General and those which would require the approval of the General Assembly. UN وينبغي أن يبيِّن التقرير أيضا التدابير التي يمكن أن تنفذ تحت سلطة الأمين العام وتلك التي تقتضي موافقة الجمعية العامة.
    The Fund will be managed by the head of the Peacebuilding Support Office, under the authority of the Secretary-General. UN ويدير الصندوق رئيس مكتب دعم بناء السلام تحت سلطة الأمين العام.
    The Office of Internal Oversight Services exercises operational independence under the authority of the Secretary-General in the conduct of its duties, in accordance with Article 97 of the Charter of the United Nations. UN ويؤدي مكتب خدمات الرقابة الداخلية مهامه في استقلالية تحت سلطة الأمين العام وفقاً للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The Office of Internal Oversight Services exercises operational independence under the authority of the Secretary-General in the conduct of its duties, in accordance with Article 97 of the Charter of the United Nations. UN ويتمتع مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستقلالية تشغيلية ويؤدي مهامه تحت سلطة الأمين العام وفقاً للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    8. Force Commander means the officer, appointed under the authority of the Secretary-General, responsible for all military operations within the mission. UN 8 - قائد القوة يعني الضابط المعيَّن تحت سلطة الأمين العام والمسؤول عن جميع العمليات العسكرية داخل البعثة.
    The report, produced under the authority of the Secretary-General as Chair of the Board, details objectives and results that the Board has achieved over a 12-month period. UN ويفصل التقرير، الذي يعد تحت سلطة الأمين العام بصفته رئيسا للمجلس، الأهداف والنتائج التي أحرزها المجلس خلال فترة 12 شهرا.
    6. The Registry will be a subsidiary organ of the United Nations operating under the authority of the Secretary-General. UN 6 - يكون قلم السجل هيئة فرعية تابعة للأمم المتحدة تعمل تحت سلطة الأمين العام.
    8. Force Commander means the officer, appointed under the authority of the Secretary-General, responsible for all military operations within the mission. UN 8 - قائد القوة يعني الضابط المعيَّن تحت سلطة الأمين العام والمسؤول عن جميع العمليات العسكرية داخل البعثة.
    On the question of who had commissioned the individual studies on procurement, all such studies commissioned by the Secretariat were requested under the authority of the Secretary-General. UN وعلى السؤال عن الجهة التي أمرت بإجراء فرادى الدراسات المتعلقة بالمشتريات، أجيب بأن جميع هذه الدراسات التي أمرت بإجرائها الأمانة العامة طُلبت تحت سلطة الأمين العام.
    The emergency situation in my country is at an end and it is now important to focus attention on the establishment of a new integrated United Nations peacekeeping mission in Timor-Leste working under the authority of the Secretary-General and within a framework as agreed to by the Government of Timor-Leste. UN أما وأن حالة الطوارئ في بلدي تشارف على الانتهاء، من المهم الآن تركيز الاهتمام على إنشاء بعثة جديدة متكاملة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في تيمور - ليشتي وتعمل تحت سلطة الأمين العام وفي إطار محدد على النحو الذي وافقت عليه حكومة تيمور - ليشتي.
    72. Concerning the strengthening of OIOS, his delegation reiterated that reforms should be predicated on the understanding that OIOS, an internal oversight body, was part of the Secretariat and discharged its mandates, as conferred by the General Assembly, under the authority of the Secretary-General. UN 72 - واسترسل قائلا إن وفده يكرر، فيما يخص تعزيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ضرورة التنبؤ بالإصلاحات على أساس أن المكتب، بوصفه هيئة رقابية داخلية، جزء من الأمانة العامة، ويضطلع بمهامه، كما أسندتها إليه الجمعية العامة، تحت سلطة الأمين العام.
    The Office of Internal Oversight Services exercises operational independence under the authority of the Secretary-General in the conduct of its duties, in accordance with Article 97 of the Charter of the United Nations. UN ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في أدائه لمهامه مستقلٌ تشغيلياً في إطار سلطة الأمين العام وفقاً للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The Office of Internal Oversight Services exercises operational independence under the authority of the Secretary-General in the conduct of its duties, in accordance with Article 97 of the Charter of the United Nations. UN ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في أدائه لمهامه مستقلٌ تشغيلياً في إطار سلطة الأمين العام وفقاً للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    2. Pays tribute to the accomplishments of the United Nations Office of Verification in El Salvador, under the authority of the Secretary-General and his Representative; UN ٢ - تشيد بإنجازات مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور، تحت إشراف اﻷمين العام وممثله؛
    The Advisory Committee recommends that more detailed background information be submitted to the General Assembly concerning the commitments made under the authority of the Secretary-General during 2014. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم معلومات أساسية أكثر تفصيلا إلى الجمعية العامة بشأن ما تم التعهد به من التزامات بموجب سلطة الأمين العام خلال عام 2014.
    Regulation 5.9: Obligations for the current financial period or commitments for current and future financial periods shall be incurred only after allotments or other appropriate authorizations have been made in writing under the authority of the Secretary-General. UN البند 5-9: لا تعقد التزامات للفترة المالية الجارية أو ارتباطات للفترة المالية الجارية والفترات المقبلة إلا بعد توزيع الاعتمادات أو بعد صدور إذن خطي مناسب بتفويض من الأمين العام.
    The establishment, purpose and limits of trust funds and reserve and special accounts established under the authority of the Secretary-General require the approval of the Under-Secretary-General for Management. UN ويتطلب إنشاء الصناديق الاستئمانية والحسابات الاحتياطية والحسابات الخاصة التي تنشأ في نطاق سلطة الأمين العام وبيان أغراضها وحدودها الحصول على موافقة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    " The National Central Bureaus are not organs of the organization; their functions are not subject to the provisions of the Constitution; they are not under the authority of the Secretary-General. UN ' ' إن المكاتب المركزية الوطنية ليست أجهزة للمنظمة؛ ووظائفها لا تخضع لقواعد النظام الأساسي؛ ولا تخضع لسلطة الأمين العام.
    1. Pays tribute to the accomplishments of ONUSAL, under the authority of the Secretary-General and his Special Representatives; UN ١ - يشيد بالانجازات التي حققتها البعثة تحت اشراف اﻷمين العام وممثليه الخاصين؛
    20. Mr. DUQUE (Director of Personnel) said that the Staff Rules defined the obligations and privileges of staff members under the authority of the Secretary-General. UN ٢٠ - السيد دوكي )مدير شؤون الموظفين(: قال إن نظام الموظفين يحدد التزامات وامتيازات الموظفين الخاضعين لسلطة اﻷمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus