The Supreme Court held that provincial governments had a positive obligation under the Canadian Charter of Rights and Freedoms to address the needs of disadvantaged groups, such as persons with disabilities. | UN | ورأت المحكمة العليا أن حكومات المقاطعات ملزمة بموجب الميثاق الكندي للحقوق والحريات بالوفاء بمتطلبات المجموعات المحرومة، مثل المعوقين. |
The State party explains that on review, the author would have been entitled to raise arguments under the Canadian Charter of Rights and Freedoms similar to the arguments made in his communication to the Committee. | UN | وتقول الدولة الطرف إنه عند المراجعة، يخول صاحب البلاغ تقديم حجج بموجب الميثاق الكندي للحقوق والحريات مماثلة للحجج المقدمة في بلاغه إلى اللجنة. |
It also submits that the State party's jurisprudence defining and interpreting equality rights under the Canadian Charter of Rights and Freedoms closely resembles the equality protection in article 26 of the Covenant. | UN | وتدعي أيضاً أن أحكام قضائها التي تعرف وتفسر المساواة في الحقوق بموجب الميثاق الكندي للحقوق والحريات تتشابه إلى حد كبير مع أحكام المساواة في الحماية المنصوص عليها في المادة 26 من العهد. |
It also submits that the State party's jurisprudence defining and interpreting equality rights under the Canadian Charter of Rights and Freedoms closely resembles the equality protection in article 26 of the Covenant. | UN | وتدعي أيضاً أن أحكام قضائها التي تعرف وتفسر المساواة في الحقوق بموجب الميثاق الكندي للحقوق والحريات تتشابه إلى حد كبير مع أحكام المساواة في الحماية المنصوص عليها في المادة 26 من العهد. |
International law was not self-executing in Canada and the courts had affirmed that treaty obligations came under the Canadian Charter of Rights and Freedoms. | UN | أن القانون الدولي ليس قانوناً ذاتي التنفيذ، في كندا وقد أكدت المحاكم أن الالتزامات التي تستوجبها المعاهدات تندرج في إطار الميثاق الكندي للحقوق والحريات. |
Secondly, an application dated 30 April 1997 to review the Immigration’s decision to remove the author to India, in which the author raised arguments under the Canadian Charter of Rights and Freedoms. | UN | والثاني طلب مؤرخ ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ لمراجعة قرار الهجرة بطرد صاحب البلاغ إلى الهند، والذي أثار فيه صاحب البلاغ حججا بموجب الميثاق الكندي للحقوق والحريات. |
The State party has indicated that the authors have not exhausted domestic remedies available to them in relation to their complaint of discrimination, in particular that they have not tried to obtain a remedy under the Canadian Charter of Rights and Freedoms. | UN | وقد أشارت الدولة الطرف إلى أن أصحاب البلاغ لم يستنفدوا سبل الانتصال المحلية المتاحة لهم فيما يتصل بشكواهم من التمييز، خاصة وأنهم لم يحاولوا الحصول على سبيل انتصاف ما بموجب الميثاق الكندي للحقوق والحريات. |
The Canada Border Services Agency, as the detaining authority, is responsible for ensuring that those detained are informed of their legal rights under the Canadian Charter of Rights and Freedoms, including informing a detained person of the reasons for his or her detention and the right to retain and instruct counsel. | UN | تتولى وكالة خدمات الحدود الكندية، بصفتها السلطة القائمة بالاحتجاز، مسؤولية كفالة إبلاغ المحتجزين بالحقوق القانونية المكفولة بموجب الميثاق الكندي للحقوق والحريات، بما في ذلك إبلاغ الشخص المحتجز بأسباب احتجازه، وحقه في تعيين محام وتوجيهه. |
Where lack of access to sensitive information amounts to a deprivation of rights under the Canadian Charter of Rights and Freedoms and this deprivation is not done in accordance with the principles of fundamental justice, remedies may include a stay of prosecution. | UN | وإذا كان ثمة في حجب المعلومات الحساسة ما يترتب عليه حرمانهم من حقوقهم المكفولة بموجب الميثاق الكندي للحقوق والحريات وما يحرمهم منها على نحو لا يتفق مع مبادئ محاكمتهم حسب الأصول، فإن هناك طرق لإنصافهم قد تصل إلى حد وقف الملاحقة بحقهم. |
Although admitting the facts constituting the offence, the authors claimed in their defence that these provisions were invalid, because they infringed their right to freedom of commercial expression and right to equality both under the Canadian Charter of Rights and Freedoms and the Québec Charter of Human Rights and Freedoms. | UN | ورغم أن صاحبي البلاغ اعترفا بالوقائع التي تنطوي عليها المخالفة، إلا أنهما ادّعيا في دفاعهما أن هذه الأحكام غير سليمة لأنها تنتهك حقهما في حرية التعبير التجاري وفي المساواة سواءً بموجب الميثاق الكندي للحقوق والحريات أو بموجب ميثاق كيبيك لحقوق الإنسان والحريات. |
The Supreme Court of Canada upheld the Minister's decision in such a way as to make clear that the decision would not subject Ng to a violation of his rights under the Canadian Charter of Rights and Freedoms. " | UN | وأيدت المحكمة العليا الكندية قرار الوزير على نحو يوضح أن القرار لن يخضع نغ لما ينتهك حقوقه بموجب الميثاق الكندي للحقوق والحريات " . |
He argues that although the judge went on to analyse the case on the merits he should not have done so, having declined jurisdiction and that an appeal, had it not been moot, would have been limited to the question of whether he ought to have declined jurisdiction and not whether he had made a case that his rights under the Canadian Charter of Rights and Freedoms had been violated. | UN | ويدفع بحجة أنه بالرغم من أن القاضي بدأ في تحليل القضية بناء على الأسس الموضوعية، فقد كان ينبغي له عدم القيام بذلك، لأنه قضى بعدم الاختصاص ولأن أي استئناف، إن لم يكن عديم الأهمية، كان سيكون مقصوراً على مسألة معرفة ما إذا كان ينبغي أن يقضي بعدم الاختصاص وليس على مسألة ما إذا كان صاحب البلاغ قد أثبت أن حقوقه قد انتهكت بموجب الميثاق الكندي للحقوق والحريات. |
Third, the author failed to file an application for judicial review in the Federal Court of Canada, Trial Division, of the negative PDRCC decision; the State party explains that on an application for judicial review the author could have made arguments under the Canadian Charter of Rights and Freedoms similar to the arguments made in his communication to the Committee. | UN | وثالثا، لم يقدم صاحب البلاغ طلبا للمراجعة القضائية في الشعبة الابتدائية بالمحكمة الفيدرالية لكندا، للقرار السلبي المتعلق بالبت اللاحق في فئة طالبي الحصول على مركز اللاجئي في كندا؛ وتقول الدولة الطرف أنه كان باستطاعة صاحب البلاغ أن يقدم في طلب للمراجعة القضائية حججا بموجب الميثاق الكندي للحقوق والحريات مماثلة للحجج التي قدمها في بلاغه إلى اللجنة. |
Third, the author failed to complete his application for judicial review of the negative PDRCC decision; the State party explains that on an application for judicial review the author could have made arguments under the Canadian Charter of Rights and Freedoms similar to the arguments made in his communication to the Committee. | UN | وثالثا، لم يستكمل صاحب البلاغ طلبه للمراجعة القضائية للقرار السلبي لعملية مراجعة البت اللاحق في فئة طالبي الحصول على مركز اللاجئ في كندا؛ وتقول الدولة الطرف إنه كان باستطاعة صاحب البلاغ أن يقدم في طلب للمراجعة القضائية حججا بموجب الميثاق الكندي للحقوق والحريات مماثلة للحجج التي قدمها في بلاغه إلى اللجنة. |
As noted above, information held by the Government of Canada is only restricted if it is personal information within the ambit of the Privacy Act, secure information within the ambit of the Security of Information Act, or personal information in which there is a reasonable expectation of privacy under the Canadian Charter of Rights and Freedoms. | UN | كما لوحظ أعلاه، لا تقيد المعلومات التي في حوزة الحكومة الكندية إلا إذا كانت معلومات شخصية تقع ضمن نطاق قانون الحرمة الشخصية، أو المعلومات مضمونة تقع ضمن نطاق قانون أمن المعلومات، أو معلومات شخصية يتوفر فيها توقع معقول للحرمة الشخصية بموجب " الميثاق الكندي للحقوق والحريات " . |
In 2008, the ILO Committee of Experts noted that on 8 June 2007, the Supreme Court of Canada overruled 20 years of previous Supreme Court decisions to hold unanimously that freedom of association encompasses a measure of protection for collective bargaining under the Canadian Charter of Rights. | UN | 32- وفي عام 2008، لاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية أن المحكمة العليا في كندا نقضت في 8 حزيران/يونيه 2007 قرارات سابقة لها صدرت بناء على موقف أقرته طيلة 20 سنة، وأيدت المحكمة بالإجماع أن حرية تكوين جمعيات تشمل حماية التفاوض الجماعي بموجب الميثاق الكندي للحقوق(111). |
9.3 Secondly, the author reiterates that he petitioned the Canadian courts to declare that his removal by deportation would violate his rights under the Canadian Charter of Rights and Freedoms, so as to suspend his removal from Canada and " force " the United States to request his extradition, at which point he could have requested the Minister of Justice to seek assurances that the death penalty not be carried out. | UN | 9-3 ثانياً، يشدد صاحب البلاغ على أنه التمس من المحاكم الكندية إعلان أن ترحيله عن طريق الإبعاد من شأنه أن ينتهك حقوقه بموجب الميثاق الكندي للحقوق والحريات، وذلك من أجل إرجاء ترحيله من كندا و " إجبار " الولايات المتحدة الأمريكية على المطالبة بتسليمه، الأمر الذي كان سيمكّنه من أن يطلب من وزير العدل السعي للحصول على ضمانات بعدم تطبيق عقوبة الإعدام. |
" The Minister of Justice ... was not convinced that the conditions of incarceration in the State of California, considered together with the facts personal to Ng, the element of delay and the continuing access to the courts in the State of California and to the Supreme Court of the United States, would violate Ng's rights under the Canadian Charter of Rights and Freedoms or under the Covenant. | UN | " إن وزير العدل... لم يقتنع بأن أحوال السجن في ولاية كاليفورنيا عندما ينظر اليها في اقتران بالوقائع الخاصة بشخص السيد نغ، وعنصر التأخير، واستمرار الوصول إلى المحاكم في ولاية كاليفورنيا، وإلى المحكمة العليا في الولايات المتحدة، ستشكل انتهاكا لحقوق نغ بموجب الميثاق الكندي للحقوق والحريات أو بموجب العهد. |
31. Ms. Eid (Canada) said that under the Canadian Charter of Rights and Freedoms, as interpreted in light of the country's international obligations, provincial and territorial governments had an obligation to ensure that sufficient human rights recourse mechanisms were available. | UN | 31 - السيدة عيد (كندا): قالت إنه في إطار الميثاق الكندي للحقوق والحريات بصيغته المفسرة في ضوء التزامات البلد على الصعيد الدولي، يلاحظ أن حكومات الأقاليم والمقاطعات ملتزمة بكفالة توفير آليات كافية من آليات الطعون في ميدان حقوق الإنسان. |