Both the Government and the URNG are, by commission or by omission, responsible for their failure to comply with their human rights commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights. | UN | وأن الحكومة والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي مسؤولان معا، إما بسبب القيام أو عدم القيام بإجراء، عن عدم الامتثال لالتزامات حقوق اﻹنسان بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان. |
4. Calls upon the parties to comply fully with all their other undertakings under the Comprehensive Agreement on Human Rights; | UN | ٤ - تطلب الى الطرفين التقيد التام بجميع تعهداتهما اﻷخرى بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان؛ |
Overall, the Mission observes that both the Government of Guatemala and the URNG are, by action or by omission, responsible for failure to comply with their commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights. | UN | وبصفة عامة تلاحظ البعثة أن حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي معا يتحملان المسؤولية، باﻷعمال أو اﻹغفال، عن الفشل في الامتثال لالتزاماتهما بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان. |
under the Comprehensive Agreement on Human Rights, MINUGUA has created a Joint Unit with UNDP in order to maximize the fulfilment of the institution-building part of its mandate. | UN | وقد أنشأت البعثة، بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان، وحدة مشتركة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بغية الوفاء بأكبر قدر ممكن من جزء ولايتها المتعلق ببناء المؤسسات. |
Taking note of the recommendations addressed to the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca contained in the second report of the Director of the Mission, regarding the implementation of their commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights, A/48/928-S/1994/448, annex I. | UN | وإذ تحيط علما بالتوصيات الموجهة إلى حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي الواردة في التقرير الثاني لمدير البعثة، بشأن تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان، |
Complaints were also filed with the House of Representatives of the Philippines, the Senate, and under the Comprehensive Agreement on respect for Human Rights and International Humanitarian Law, but no action was taken. | UN | ووُجهت شكاوى أيضاً إلى مجلسي النواب والشيوخ في الفلبين، كما قُدمت شكوى بموجب الاتفاق الشامل بشأن احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ولكن لم يُتخذ أي إجراء بشأنها. |
Complaints were also filed with the House of Representatives of the Philippines, the Senate, and under the Comprehensive Agreement on respect for Human Rights and International Humanitarian Law, but no action was taken. | UN | ووُجهت شكاوى أيضاً إلى مجلسي النواب والشيوخ في الفلبين، كما قُدمت شكوى بموجب الاتفاق الشامل بشأن احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ولكن لم يُتخذ أي إجراء بشأنها. |
In this context, the European Union wishes to remind both parties of the terms of General Assembly resolution 49/236, and calls upon them to comply fully with their commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights. | UN | وفي هذا السياق، يرغب الاتحاد اﻷوروبي في تذكير الطرفين بأحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٦، ويدعو الطرفين إلى الامتثال التام لالتزاماتهما بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان. |
It welcomes the report of the Secretary-General on the Mission, takes note of the report of the Director of the Mission on the first three months of the Mission's activities and calls upon the Government of Guatemala and the URNG to follow the recommendations of the Mission and to comply fully with their commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights. | UN | ويرحب مشروع القرار بتقرير اﻷمين العام عن البعثة، ويحيط علمـــا مع الارتياح بتقرير مدير البعثة عن أنشطتها في اﻷشهر الثلاثة اﻷولى منذ إنشائها ويطلــــب الى حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي اتباع توصيات البعثة والامتثال التام لالتزاماتهما بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان. |
URNG did not agree to resume negotiations until 20 October, arguing that the Government was not meeting its commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights. | UN | ولم توافق URNG على استئناف المفاوضات حتى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، محتجة بأن الحكومة لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان. |
4. Calls upon the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca to follow the recommendations of the Mission and to comply fully with their commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights; | UN | ٤ - تطلب الى حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي اتباع توصيات البعثة والامتثال التام لالتزاماتهما بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان؛ |
16. As in previous reports, this section deals with the commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights (A/48/928-S/1994/448) for which a time-frame was set in the Timetable Agreement. | UN | 16 - على غرار التقارير السابقة، يتناول هذا الجزء الالتزامات المقطوعة بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق الإنسان (A/48/928-S/1994/448) الذي وضع له إطار زمني في اتفاق الجدول الزمني. |
8. In conclusion, I must reiterate that it is incumbent upon the parties to comply fully with their commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights and with human rights aspects of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, which they have requested the United Nations to verify. | UN | ٨ - وفي الختام، أجد أن لزاما عليﱠ أن أكرر أن الطرفين ملزمان بالامتثال التام لالتزاماتهما بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان وجوانب حقوق اﻹنسان الواردة في اتفاق هوية وحقوق السكان اﻷصليين، وهي الالتزامات التي طلبا إلى اﻷمم المتحدة التحقق منها. |
4. Calls upon the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca to take effective action to implement the recommendations contained in the third and fourth reports of the Director of the Mission and to comply fully with their commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights and with human rights aspects of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples; | UN | ٤ - تطلب إلى حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ التوصيات الواردة في التقريرين الثالث والرابع لمدير البعثة والامتثال التام لالتزاماتهما بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان وبالجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان من الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين؛ |
7. Calls upon the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca to implement the recommendations contained in the first and second reports of the Director of the Mission and to comply fully with their commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights and with the human rights aspects of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples; | UN | ٧ - تطلب إلى حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي تنفيذ التوصيات الواردة في التقريرين اﻷول والثاني لمدير البعثة والامتثال التام لالتزاماتهما بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان وبالجوانب المتصلة بحقوق الانسان من الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين؛ |
Taking note of the recommendations addressed to the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca contained in that report, regarding the implementation of their commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights, A/48/928-S/1994/448, annex I. | UN | وإذ تحيط علما بالتوصيات الموجهة الى حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، والواردة في ذلك التقرير، بشأن تنفيذ التزاماتهما بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان)٣(، |
7. The Committee notes that, under the Comprehensive Agreement on Human Rights, signed on 29 March 1994 by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), the parties agreed on a wide range of commitments relating to human rights, including the Verification Mission's deployment throughout the country (A/48/985, para. 28). | UN | ٧ - تلاحظ اللجنة أنه بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان، الموقع في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، اتفق الطرفان على طائفة كبيرة من الالتزامات المتصلة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك وزع بعثة التحقق في أنحاء البلد )A/48/985، الفقرة ٢٨(. |
(e) Called upon the Government of Guatemala and URNG to implement the recommendations contained in the first (A/49/856 and Corr.1, annex) and second reports of the Director of the Mission and to comply fully with their commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights. | UN | )ﻫ( طلبت الى حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي تنفيذ التوصيات الواردة في التقريرين اﻷول )A/49/856، و Corr.1، المرفق(، والثاني لمدير البعثة والامتثال التام لالتزاماتهما بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان. |
Taking note of the recommendations addressed to the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca contained in the second report of the Director of the Mission, regarding the implementation of their commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights, A/48/928-S/1994/448, annex I. | UN | )٢( A/49/929، المرفق. وإذ تحيط علما بالتوصيات الموجهة إلى حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي الواردة في التقرير الثاني لمدير البعثة، بشأن تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان)٣(، |
7. Calls upon the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca to implement the recommendations contained in the first A/49/856, annex. and second reports of the Director of the Mission and to comply fully with their commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights and with the human rights aspects of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples; | UN | ٧ - تطلب إلى حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي تنفيذ التوصيات الواردة في التقريرين اﻷول)٧( والثاني لمدير البعثة والامتثال التام لالتزاماتهما بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان وبالجوانب المتصلة بحقوق الانسان من الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين؛ |