"under the control of the government" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخاضعة لسيطرة حكومة
        
    • تحت سيطرة الحكومة
        
    • تحت سيطرة حكومة
        
    • التي تسيطر عليها الحكومة
        
    • خاضعة لسيطرة حكومة
        
    • التي تسيطر عليها حكومة
        
    • الخاضعة لحكومة
        
    • الخاضعة لسلطة حكومة
        
    • تخضع لسيطرة حكومة
        
    • خاضعة لسيطرة الحكومة
        
    Parties under the control of the Government of southern Sudan UN الأطراف الخاضعة لسيطرة حكومة جنوب السودان
    2. Parties under the control of the Government of Southern Sudan UN 2 - الأطراف الخاضعة لسيطرة حكومة جنوب السودان
    Moreover, there may still be pockets of war, or the international community may be asked to assist people or regions that are not under the control of the Government. UN وقد تكون هناك بقايا من جيوب الحرب، وقد يطلب من المجتمع الدولي أن يساعد شعوب أو مناطق تحت سيطرة الحكومة.
    According to humanitarian actors, only 25 per cent of the territory of North Kivu was under the control of the Government, which made humanitarian access difficult. UN ووفقاً لما ذكرته الجهات الفاعلة الإنسانية، لم تكن تحت سيطرة الحكومة سوى نسبة 25 في المائة من أراضي شمال كيفو، مما جعل من الصعب وصول المساعدات الإنسانية.
    Territories under the control of the Government of the Democratic Republic of the Congo UN الأراضي الواقعة تحت سيطرة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Meanwhile, the collective will continue its activities in January 2003 in 10 other departments situated in the areas under the control of the Government. UN وفي انتظار ذلك، ستواصل الجماعة أنشطتها في كانون الثاني/يناير 2003 في 10 مقاطعات أخرى تقع في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة.
    Mr. Ardzinba described the grave security situation in the Gali region, observing that the banditry and looting were largely due to the activities of lawless gangs crossing the Inguri river from areas under the control of the Government of Georgia. UN فوصف السيد أردزينبا الحالة اﻷمنية الخطيرة في منطقة غالي، ملاحظا أن اللصوصية والنهب مردها أساسا أنشطة العصابات الخارجة على القانون والتي تعبر نهر إنغوري من مناطق خاضعة لسيطرة حكومة جورجيا.
    3. Parties under the control of the Government of Southern Sudan UN 3- الأطراف الخاضعة لسيطرة حكومة جنوب السودان
    2. Parties under the control of the Government of southern Sudan: Sudan People's Liberation Army (SPLA). UN 2- الأطراف الخاضعة لسيطرة حكومة جنوب السودان: الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    2. Parties under the control of the Government of southern Sudan: UN 2 - الأطراف الخاضعة لسيطرة حكومة جنوب السودان:
    3. Parties under the control of the Government of Southern Sudan UN 3 - الأطراف الخاضعة لسيطرة حكومة جنوب السودان
    1. Parties under the control of the Government of the Sudan UN 1- الأطراف الخاضعة لسيطرة حكومة السودان
    Finally, the Committee must visit any jail or any other institution under the control of the Government where persons are detained and study the conditions of detention in order to make recommendations for the better treatment of the detainees. UN وأخيراً، يجب على اللجنة أن تزور أي سجن أو أية منشأة أخرى تحت سيطرة الحكومة حيث يحتجز أشخاص، وأن تدرس ظروف الاحتجاز من أجل إعداد توصيات لتحسين معاملة المحتجزين.
    In late May and early June, intense combat took place around the town of Ebo, which is presently under the control of the Government. UN وفي أواخر أيار/مايو وأوائل حزيران/يونيه، حدث قتال شديد حول مدينة إيبو، الواقعة حاليا تحت سيطرة الحكومة.
    The number of Turkish Cypriots visiting the medical centers in the areas under the control of the Government is currently at about 1,350 per month. UN ويبلغ عدد القبارصة الأتراك الذين يراجعون المراكز الطبية في المناطق الواقعة تحت سيطرة الحكومة حوالي 350 1 مريضاً في الشهر.
    It was also reported that the main factories in Arbil were dismantled with valuable machinery taken to the territory under the control of the Government of Iraq. UN كما ذكر أن المصانع الرئيسية بأربيل قد أزيلت، حيث أخذت آلاتها الثمينة الى اﻹقليم الواقع تحت سيطرة حكومة العراق.
    48. The area between Tawila and El Fasher is under the control of the Government of the Sudan. UN 48 - وتقع المنطقة الواقعة بين طويلة والفاشر تحت سيطرة حكومة السودان.
    :: Achievements in or possible requirements for enhancing the protection of all Darfurians located within the territory under the control of the Government of the Sudan UN :: الإنجازات التي تحققت على صعيد حماية جميع سكان دارفور الموجودين داخل الأقاليم الواقعة تحت سيطرة حكومة السودان أو المتطلبات التي قد يتعيّن تلبيتها في سبيل ذلك
    The disruptions that have taken place in the transport of humanitarian aid are due singularly to the fact that UNITA, with the intention of using hunger as a political weapon, has conducted attacks against aircraft, vehicle convoys and other means utilized by humanitarian organizations based in Angola in the distribution of aid to areas under the control of the Government. UN والاضطرابات التي حدثت في نقل المساعدة اﻹنسانية لا تعود إلى شيء سوى أن يونيتا، الذي ينوي استخدام الجوع كسلاح سياسي، قد شن هجمات ضد قوافل الطائرات والمركبات والوسائل اﻷخرى التي تستخدمها المنظمات اﻹنسانية التي تتخذ من أنغولا مقرا لها في توزيع المساعدة على المناطق التي تسيطر عليها الحكومة.
    21. During his mission to Kenya and Egypt in August 1994, the Special Rapporteur received additional information on extrajudicial killings carried out by forces under the control of the Government of the Sudan that took place in Kadugli in the summer of 1992. UN ٢١ - وخلال الزيارة التي قام بها المقرر الخاص الى كينيا ومصر في آب/اغسطس ١٩٩٤ تلقى معلومات إضافية عن حالات القتل خارج نطاق القضاء على أيدي قوات خاضعة لسيطرة حكومة السودان وقعت في كادوقلي في صيف عام ١٩٩٢.
    More than 3,000 Muslims, Croats and Gypsies have been in a most brutal way expelled from their homes and forced to flee towards the territories under the control of the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وقد أطرد أكثر من ٠٠٠ ٣ من المسلمين والكروات والغجر، بطريقة وحشية جدا، من ديارهم وأرغموا على الفرار في اتجاه اﻷراضي التي تسيطر عليها حكومة جمهورية البوسنة والهرسك.
    In the area under the control of the Government of the Republic of Cyprus, there were up to 208,000 of internally displaced persons at the end of 2011, including over 86,000 people born to people with displaced status. UN وفي المنطقة الخاضعة لحكومة جمهورية قبرص، وصل عدد المشردين داخلياً إلى 000 208 نسمة حتى نهاية عام 2011، منهم أكثر من 000 86 شخص مولود لأناس تم تصنيفهم ضمن فئة المشردين داخلياً.
    1. Parties under the control of the Government of the Sudan: Sudanese Armed Forces (SAF). UN 1- الأطراف الخاضعة لسلطة حكومة السودان: القوات المسلحة السودانية.
    Parties under the control of the Government of the Sudan UN أطراف تخضع لسيطرة حكومة السودان
    It has also led to a de facto partition of the country into zones under the control of the Government and the rebel movements respectively. UN وأدت علاوة على ذلك إلى تقسيم البلد بحكم الواقع إلى مناطق خاضعة لسيطرة الحكومة وحركات التمـرد على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus