"under the draft convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • بمقتضى مشروع الاتفاقية
        
    • بموجب مشروع الاتفاقية
        
    • إطار مشروع الاتفاقية
        
    • في مشروع الاتفاقية
        
    • اطار مشروع الاتفاقية
        
    Priority under the draft Convention means that a party may satisfy its claim in preference to other claimants. UN وتعني الأولوية بمقتضى مشروع الاتفاقية أنه يمكن لأحد الأطراف استيفاء مطالبته تفضيلا له على مطالبين آخرين.
    If a notification does not meet those requirements, it is not effective under the draft Convention. UN واذا لم يف الاشعار بتلك الاشتراطات، لا يكون نافذ المفعول بمقتضى مشروع الاتفاقية.
    The reason is that priority established under the draft Convention is not intended to interfere with such special rights. UN والسبب هو أن الأولوية المقررة بموجب مشروع الاتفاقية ليس مقصودا منها أن تتدخل في تلك الحقوق الخاصة.
    Liability of the carrier and the shipper for a breach of obligation under the draft Convention not expressly dealt with UN مسؤولية الناقل والشاحن عن أي إخلال بالتزام بموجب مشروع الاتفاقية لم يُتناول صراحة
    It was observed that the activities of a member or of a group of the military forces could fall under the draft Convention if these activities were unlawful. UN وأشارت إلى أن أنشطة فرد أو مجموعة من القوات العسكرية يمكن أن تدخل في إطار مشروع الاتفاقية إذا كانت غير قانونية.
    There were several expressions of sympathy for the concerns that had been expressed in connection with the treatment of freedom of contract under the draft Convention. UN وسيقت عدة عبارات تعاطف مع الشواغل التي أبديت فيما يتصل بكيفية معاملة حرية التعاقد في إطار مشروع الاتفاقية.
    It was suggested that allowing the deferral of a denunciation of a previous convention for such a length of time should not be allowed under the draft Convention. UN ورئي أن السماح بإرجاء الانسحاب من اتفاقية سابقة لمدة بهذا الطول لا ينبغي السماح به في مشروع الاتفاقية.
    The advantage of such a rule would be that it would provide sufficient certainty as to the law applicable under the draft Convention. UN وميزة هذه القاعدة هي أن من شأنها أن تكفل يقينا كافيا بشأن القانون الواجب المنطبق بمقتضى مشروع الاتفاقية.
    15. Secondly, a concern was expressed that, as drafted, draft article 4 referred only to " defences and limits of liability " which might be too narrow and fail to protect the right of the carrier to a proper forum under the draft Convention. UN 15- ثانيا، أبدي قلق مثاره أن مشروع المادة 4 بصيغته الحالية لا يشير إلا إلى " الدفوع وحدود المسؤولية " ، وهو بذلك قد يكون ضيقا جدا ولا يحمي حق الناقل في المثول أمام محكمة مناسبة بمقتضى مشروع الاتفاقية.
    Paragraph 3 was included to avoid the possibility that might arise in some jurisdictions that a court might find that a claimant who successfully sued a non-maritime performing party should not have the amount awarded set off against a claim made under the draft Convention. UN وأُدرجت الفقرة 3 لتفادي الاحتمال الذي قد ينشأ في بعض الولايات القضائية التي قد ترى محكمة فيها أن المطالب الذي نجح في مقاضاة طرف منفّذ غير بحري لا ينبغي مقاصة المقدار الممنوح لـه على مطالبة مقدّمة بمقتضى مشروع الاتفاقية.
    164. At that stage, the Working Group was reminded of its past deliberations on the matter and the evolution of the treatment of freedom of contract under the draft Convention. UN 164- وفي تلك المرحلة من المناقشة، ذُكِّر الفريق العامل بمداولاته السابقة حول هذه المسألة وبتطور معاملة حرية التعاقد بمقتضى مشروع الاتفاقية.
    Such an assignee of the principal obligation (e.g. an assignee under the draft Convention) could not register or obtain priority. UN ولا يمكن لذلك الذي يحال اليه الالتزام الرئيسي (كالمحال اليه بمقتضى مشروع الاتفاقية) أن يسجل أو أن يحصل على الأولوية.
    General comments Chapter III settles issues of formal and material validity of an assignment under the draft Convention (for the use of the term " effectiveness " , see para. 85). UN 82- يحسم الفصل الثالث المسائل المتعلقة بالصحة الشكلية والمادية للاحالة بمقتضى مشروع الاتفاقية (بشأن استخدام عبارة " نفاذ المفعول " ، انظر الفقرة 85).
    The proper procedure was for the European Union or any other regional or international organization to make an appropriate declaration under the draft Convention. UN والإجراء السليم هو أن يصدر عن الاتحاد الأوروبي أو أي منظمة إقليمية أو دولية أخرى إعلان ملائم بموجب مشروع الاتفاقية.
    It was as yet unclear, for instance, which position would prevail if an REIO made a declaration on a particular matter under the draft Convention and one of its member States did not, or vice versa. UN ومن غير الواضح بعد، على سبيل المثال، ما سيكون عليه الموقف إذا أصدرت منظمة تكامل اقتصادي إقليمية إعلاناً بشأن مسألة معينة بموجب مشروع الاتفاقية ولم تفعل ذلك إحدى دولها الأعضاء، أو العكس.
    The decision also invited Parties to provide comments to the Secretariat on issues such as roles and responsibilities under the draft Convention and those relevant to the Basel Convention, including: UN ودعا المقرر أيضاً الأطراف لتقديم تعليقاتها إلى الأمانة بشأن مواضيع من قبيل الأدوار والمسؤوليات بموجب مشروع الاتفاقية وتلك المتصلة باتفاقية بازل، بما في ذلك:
    Considerable progress was made but there was insufficient time for substantive consideration of the regulations relating to ship recycling facilities and the guidelines being developed under the draft Convention. UN وقد تحقق تقدم جم ولكن لم يكن هناك وقت كاف للنظر بشكل مستفيض في القواعد التنظيمية المتصلة بمرافق إعادة تدوير السفن والمبادئ التوجيهية التي يجري وضعها بموجب مشروع الاتفاقية.
    Thus, a civilian who forfeited his or her protection under international humanitarian law should not necessarily be considered as a terrorist under the draft Convention. UN وبناء عليه، فإن الشخص المدني الذي يفقد الحماية التي يكفلها له القانون الإنساني الدولي يعتبر بالضرورة إرهابيا بموجب مشروع الاتفاقية.
    In the view of the sponsors, the provision would make it possible for States whose national laws prohibited extradition of their nationals to comply with the provisions under the draft Convention. UN ويرى مقدمو المقترح أن الحكم سيمكن الدول التي تمنعها قوانينها الوطنية من تسليم مواطنيها من أن تمتثل لﻷحكام المفروضة بموجب مشروع الاتفاقية.
    It was clarified, however, that the intention of draft paragraph 5 was not to lower the general threshold for the loss of the benefit of the limitation on liability in draft article 64, which should be kept as the general rule under the draft Convention. UN بيد أنه أُوضح أن مشروع المادة 25 لا يُقصد منه تخفيض العتبة العامة لفقدان الانتفاع بالحد من المسؤولية، الواردة في مشروع المادة 64، الذي ينبغي أن يظل هو القاعدة العامة في إطار مشروع الاتفاقية.
    In that regard, it was noted that obligations existed under the draft Convention for which there was no corresponding liability on either the carrier's or the shipper's side, and the liability for those obligations was thus left to applicable law. UN وأشير في هذا الشأن إلى وجود التزامات في إطار مشروع الاتفاقية لا تقابلها مسؤوليات موازية من جانب الناقل ولا من جانب الشاحن، مما يترك مهمّة تحديد المسؤولية عن تلك الالتزامات إلى القانون المنطبق.
    One important omission from that draft is the annexed list of convention-based terrorist acts to be excluded from the political offences doctrine, while pursuing extradition under the draft Convention. UN ومن أهم الإسقاطات من ذلك المشروع القائمة المرفقة بالأعمال التي تعتبر إرهابية بموجب اتفاقيات، التي يتعين استثناؤها من نظرية الجرائم السياسية، في سياق التماس تسليم المطلوبين في إطار مشروع الاتفاقية.
    The Committee agreed to convene an intersessional correspondence group and an intersessional working group to develop further the draft convention and the draft guidelines necessary under the draft Convention. UN 16 - وافقت اللجنة على عقد اجتماع لفريق المراسلة فيما بين الدورات والفريق العامل فيما بين الدورات لمواصلة العمل في مشروع الاتفاقية ومشروع المبادئ التوجيهية اللازمة للاتفاقية.
    In addition, it was noted that priority under the draft Convention gave a creditor only the right to be paid before other creditors that were subsequent in the line of priority. UN ٩٨ - وبالاضافة الى ذلك ، أشير الى أن اﻷولوية في اطار مشروع الاتفاقية لا تعطي الدائن سوى الحق في أن يسدد اليه قبل الدائنين اﻵخرين اللاحقين له في ترتيب اﻷولوية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus