The Drug Control Unit works under the guidelines of the ECOWAS Revised Plan of Action, adopted in Cape Verde in 1997. | UN | وتعمل وحدة مكافحة المخدرات في إطار المبادئ التوجيهية لخطة عمل الإيكواس المنقحة، التي اعتُمدت في الرأس الأخضر عام 1997. |
1. The consolidated statement of programme budget implications and revised estimates falling under the guidelines for the contingency fund contained in the annex to General Assembly resolution 42/211, is herewith submitted. | UN | 1 - يُقدّم فيما يلي البيان الموحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة في إطار المبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 42/211. |
However, because the pricing mechanism required under the guidelines has yet to be submitted by the Government of Iraq, applications for foodstuffs continue to be circulated to the Committee according to existing no-objection procedures. | UN | غير أنه نظرا إلى أن آلية التسعير المطلوبة بموجب المبادئ التوجيهية لم تقدم بعد من حكومة العراق، ما زالت الطلبات المتعلقة بالمواد الغذائية تحول إلى اللجنة وفقا ﻹجراءات عدم الاعتراض القائمة. |
New Seminary is a non-profit organization incorporated under the guidelines of the Board of Regents of the University of New York on behalf of the New York State Department of Education. | UN | معهد اللاهوت الجديد هو منظمة لا تهدف إلى الربح تأسست بموجب المبادئ التوجيهية لمجلس أمناء جامعة نيويورك نيابة عن إدارة التعليم بولاية نيويورك. |
under the guidelines approved by the Governing Council, the award in that other claim category should be reduced to zero. | UN | وبموجب المبادئ التوجيهية التي أقرها مجلس الإدارة، ينبغي خفض التعويض المقرر في فئة المطالبة الأخرى تلك إلى الصفر. |
* The present document is being issued as scheduled under the guidelines for the contingency fund contained in the annex to resolution 42/211. | UN | * تصدر هذه الوثيقة في موعدها المقرر وفقا للمبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ الواردة في مرفق القرار 42/211. |
26. Mandate holders decided to produce a joint communications report, under the guidelines suggested by the Secretariat. | UN | 26- وقرر المكلفون بولايات إصدار تقرير مشترك عن الرسائل في إطار المبادئ التوجيهية التي اقترحتها الأمانة. |
Collaborative efforts are underway between the African Union and ECA, under the guidelines of the New Partnership for Africa's Development, to provide a framework for such rationalization. | UN | والتعاون قائم حاليا بين الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إطار المبادئ التوجيهية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، لتوفير إطار لهذا الترشيد. |
These amounts will be considered in the context of the consolidated statement of programme budget implications and revised estimates falling under the guidelines for the contingency fund to be submitted towards the end of the forty-eighth session of the General Assembly. | UN | وسيجري النظر في هذه المبالغ في سياق البيان الموحد لﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة التي تقع في إطار المبادئ التوجيهية المتعلقة بصندوق الطوارئ، الذي سيقدم قرب نهاية الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
However, it was also suggested that paragraphs 39 and 40 should mention the fact that the use of domestic preferences was not permitted under the guidelines of some international financial institutions and might be inconsistent with international obligations entered into by many States pursuant to agreements on regional economic integration or trade facilitation. | UN | وذكر أيضا أن الفقرتين ٣٩ و ٤٠ ينبغي أن تذكرا أن استخدام اﻷفضليات المحلية غير مسموح به في إطار المبادئ التوجيهية لبعض المؤسسات المالية الدولية، وربما لا يتفق ذلك مع الالتزامات الدولية لكثير من الدول عملا باتفاقات الاندماج الاقتصادي اﻹقليمي أو التيسير التجاري. |
under the guidelines put in place after the 1996 court ruling, the United States State Department has to certify that various countries involved in shrimp fishing use turtle excluder devices, and only imports from these countries are allowed entry into the United States market. | UN | وفي إطار المبادئ التوجيهية التي وضعت بعد القرار الذي أصدرته المحكمة في عام ١٩٩٦، تعين أن تصدر وزارة خارجية الولايات المتحدة، شهادة تحدد فيها أسماء عدة بلدان تستخدم في صيد القريدس، أجهزة طاردة للسلاحف وتشهد أن تلك البلدان هي وحدها التي يحق لوارداتها أن تدخل إلى أسواق الولايات المتحدة. |
B. Treatment of practices in licensing arrangements under the guidelines 10 | UN | باء - معاملة الممارسات في مجال ترتيبات الترخيص بموجب المبادئ التوجيهية 13 |
B. Treatment of practices in licensing arrangements under the guidelines | UN | باء- معاملة الممارسات في مجال ترتيبات الترخيص بموجب المبادئ التوجيهية |
B. Treatment of practices in licensing arrangements under the guidelines 9 | UN | باء - معاملة الممارسات في مجال ترتيبات الترخيص بموجب المبادئ التوجيهية 12 |
B. Treatment of practices in licensing arrangements under the guidelines | UN | باء- معاملة الممارسات في مجال ترتيبات الترخيص بموجب المبادئ التوجيهية |
under the guidelines approved by the Governing Council, the award in that other claim category should be reduced to zero. | UN | وبموجب المبادئ التوجيهية التي أقرها مجلس الإدارة، فإن التعويض الذي تَقرَّر أو تم دفعه في تلك الفئة الأخرى ينبغي خفضه إلى الصفر. |
under the guidelines approved by the Governing Council, the award in that other claim category should be reduced to zero. | UN | وبموجب المبادئ التوجيهية التي أقرها مجلس الإدارة، فإن مبلغ التعويض الذي تَقرَّر أو تم دفعه في إطار تلك الفئة الأخرى من فئات المطالبات ينبغي خفضه إلى الصفر. |
* The present document is being issued as scheduled under the guidelines for the contingency fund contained in the annex to resolution 42/211. | UN | * تصدر هذه الوثيقة في موعدها المقرر وفقا للمبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ الواردة في مرفق القرار 42/211. |
1. The consolidated statement of programme budget implications and revised estimates, and falling under the guidelines for the contingency fund contained in the annex to General Assembly resolution 42/211, is herewith submitted. | UN | 1 - يتضمن هذا التقرير البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، التي تدخل في نطاق المبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 42/211. |
under the guidelines, targeted assistance at poor families is provided, e.g., through housing subsidies, and were further expanded in April 1999. | UN | وبموجب هذه المبادئ التوجيهية تُقدم مساعدات تستهدف الأسر الفقيرة؛ على سبيل المثال، عن طريق إعانات الإسكان، وتم أيضا توسيع نطاق هذه المساعدات في نيسان/أبريل عام 1999. |
This work programme is mainly carried out by a number of ad hoc, time-bound task forces set up under the guidelines suggested by the High-level Committee. | UN | وينفذ برنامج العمل هذا أساسا عدد من فرق العمل المخصصة المقيدة بإطار زمني والتي أُنشئت بمقتضى المبادئ التوجيهية التي اقترحتها اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى. |
This is in direct contradiction to the obligations that the Palestinian Authority assumed under the guidelines of the road map and the Sharm el-Sheikh Summit understandings. | UN | وهذا يتناقض تناقضا مباشرا مع الالتزامات التي أخذتها السلطة الفلسطينية على عاتقها طبقا للمبادئ التوجيهية لخطة الطريق والتفاهمات التي أسفر عنها مؤتمر قمة شرم الشيخ. |