"under the human rights treaties" - Traduction Anglais en Arabe

    • بموجب معاهدات حقوق الإنسان
        
    • إطار معاهدات حقوق الإنسان
        
    • بمقتضى معاهدات حقوق الإنسان
        
    • وبموجب معاهدات حقوق الإنسان
        
    • طبقا لما تتطلبه معاهدات حقوق اﻹنسان
        
    Illustrations for the pattern of school fees in primary schooling are derived from States' reports under the human rights treaties and their examination by the treaty bodies. UN والايضاحات المقدمة لأنماط الرسوم الدراسية في المدارس الابتدائية مستقاة من تقارير الدول المقدمة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ومن دراستها من قبل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The Maldives also provides effective remedies required under the human rights treaties in other ways. UN كما توفّر ملديف علاجات فعالة تُطلب بموجب معاهدات حقوق الإنسان بطرقٍ أخرى.
    States should be mindful that following such intitiatives does not relieve them from the obligations undertaken under the human rights treaties and specifically those in relation to the right to food of rural women. UN وينبغي أن تضع الدول في اعتبارها أن اتباع هذه المبادرات لا يعفيها من التزاماتها بموجب معاهدات حقوق الإنسان وخاصة تلك المتعلقة بحق المرأة الريفية في الغذاء.
    Note: This table reproduces data on the length of compulsory and primary schooling, available from UNESCO, which originate from ministries of education and thus do not necessarily match those reported by the same countries under the human rights treaties. UN ملاحظة: يسنتسخ هذا الجدول البيانات المتعلقة بطول مدة التعليم الإلزامي والتعليم الابتدائي الموفرة من اليونسكو والصادرة عن وزارات التعليم، وبالتالي فإنها لا تتفق بالضرورة مع البيانات المقدمة من نفس البلدان في إطار معاهدات حقوق الإنسان.
    Australia also provides effective remedies required under the human rights treaties in other ways. UN كذلك توفر أستراليا بطرق أخرى وسائل انتصاف فعالة لازمة بمقتضى معاهدات حقوق الإنسان.
    under the human rights treaties it was the individual States which had the responsibility to protect and develop their citizens, and there was no equivalent obligation between States. UN وبموجب معاهدات حقوق الإنسان تقع على عاتق فرادى الدول مسؤولية حماية مواطنيها وتنميتهم، ولا يوجد إلزام مماثل بين الدول.
    As consistently maintained Sri Lanka considers the UPR to be the most appropriate forum at which human rights related matters pertaining to a country should be discussed, together with voluntary engagements under the human rights treaties and interactions with special procedures mechanisms. UN وتعتبر سري لانكا الاستعراض الدوري الشامل، كما كانت ترى دائماً، أنسب منتدى ينبغي أن تناقش فيه المسائل المتصلة بحقوق الإنسان في بلد من البلدان، إلى جانب الالتزامات الطوعية بموجب معاهدات حقوق الإنسان والتفاعلات مع آليات الإجراءات الخاصة.
    :: 3 meetings held with staff of the relevant ministries on Libya's obligations under the human rights treaties it has acceded to, including for providing assistance on its treaty reporting obligations UN :: عقد 3 اجتماعات مع موظفي الوزارات المختصة بشأن التزامات ليبيا بموجب معاهدات حقوق الإنسان التي انضمت إليها، بما في ذلك لتقديم المساعدة للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب المعاهدات
    170. The work of the expert bodies established under the human rights treaties continues to be of critical importance. UN 170 - وما زالت أعمال هيئات الخبراء المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان تشكِّل أهمية جوهرية.
    200. The work of the expert bodies established under the human rights treaties continues to be of critical importance. UN 200 - ولا تزال أعمال هيئات الخبراء المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان تشكل أهمية جوهرية.
    E. Assistance on reporting under the human rights treaties 55 - 60 15 UN هاء - المساعدة على الإبلاغ بموجب معاهدات حقوق الإنسان 55-60 18
    E. Assistance on reporting under the human rights treaties UN هاء - المساعدة على الإبلاغ بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    190. The work of the expert bodies established under the human rights treaties continues to be of critical importance. UN 190 - ولا تزال أعمال هيئات الخبراء المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان تكتسي أهمية بالغة.
    :: Engage sustainably with the various monitoring bodies under the human rights treaties to which the Democratic People's Republic of Korea is a party by following up their recommendations and inviting the treaty bodies to visit the country to support improvement UN :: التفاعل بصورة مستدامة مع مختلف الهيئات المكلفة برصد حقوق الإنسان بموجب معاهدات حقوق الإنسان التي تكون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفا فيها وذلك باتباع توصياتها ودعوة هيئات المعاهدات إلى زيارة البلد لدعم التحسينات
    In addition, the Ministry of Foreign Affairs and Trade publishes a six-monthly free newsletter updating civil society on developments in international human rights, including progress on New Zealand's reporting obligations under the human rights treaties. UN وبالاضافة إلى ذلك، نشرت وزارة الخارجية والتجارة رسالة مجانية تصدر كل ستة أشهر تطلع المجتمع المدني أولا بأول على التطورات الحاصلة في حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك التقدم المحرز في التزامات نيوزيلندا بتقديم التقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    In addition, the Ministry of Foreign Affairs and Trade publishes a biannual free newsletter updating civil society on developments in international human rights, including progress on New Zealand's reporting obligations under the human rights treaties. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنشر وزارة الشؤون الخارجية والتجارة رسالة إخبارية نصف سنوية غايتها اطلاع المجتمع المدني على التطورات المستجدة في مجال حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك التقدم المحرز في التزامات نيوزيلندا بتقديم التقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    In 2010, the programme prioritized working with the Government to move towards the ratification of individual complaints mechanisms under the human rights treaties to which Cambodia is party and eventual ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وفي عام 2010، أعطى البرنامج الأولوية للعمل مع الحكومة للمضي قدماً في سبيل التصديق على آليات الشكاوى الفردية في إطار معاهدات حقوق الإنسان التي انضمت إليها كمبوديا ولإمكانية التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Several States parties had already opted to prepare their expanded core document, and Afghanistan, Angola and Timor-Leste, among others, had sought help from United Nations offices and agencies in developing more systematic reporting under the human rights treaties to which they were parties. UN وقد آثرت عدة دول أطراف إعداد وثائقها الأساسية الموسعة، أما أفغانستان وأنغولا وتيمور - ليشتي، من ضمن دول أخرى، فقد طلبت من مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها مساعدتها على إعداد تقارير أكثر منهجية في إطار معاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    In that general comment, reporting under the human rights treaties is explained as a process, rather than as an event. UN وفي التعليق العام ذاك، يشار إلى تقديم التقارير بمقتضى معاهدات حقوق الإنسان بوصفه عملية وليس حدثاً.
    4. Despite the country's formal commitment to human rights in various national laws and under the human rights treaties mentioned, the human rights situation remains grave in a number of key areas. UN 4- على الرغم من التزام البلد رسمياً بحقوق الإنسان في شتى القوانين الوطنية وبموجب معاهدات حقوق الإنسان المذكورة أعلاه، تظل حالة حقوق الإنسان في البلد محفوفة بالمخاطر في عدد من المجالات الرئيسية.
    They noted that the reporting requirements under the human rights treaties might appear particularly daunting to countries with very small populations, especially where there was a lack of available trained personnel to draft the reports due under the treaties. UN ويلاحظ الرؤساء أيضا أن اشتراطات تقديم التقرير طبقا لما تتطلبه معاهدات حقوق اﻹنسان قد تبدو صعبة بصفة خاصة بالنسبة للبلدان ذات اﻷعداد القليلة جدا من السكان، وخاصة إذا كان هناك عجز في اﻷفراد المدربين على صياغة التقارير التي يتعين تقديمها طبقا ﻷحكام المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus