"under the international covenant on economic" - Traduction Anglais en Arabe

    • بموجب العهد الدولي
        
    • إطار العهد الدولي
        
    • بمقتضى العهد الدولي
        
    • المنصوص عليها في العهد الدولي
        
    • وبموجب العهد الدولي
        
    • بشأن العهد الدولي
        
    • بمقتضى أحكام العهد الدولي
        
    • بموجب أحكام العهد الدولي
        
    • وفقا للعهد الدولي الخاص
        
    • عن العهد الدولي الخاص
        
    B. Obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights UN باء - الالتزامات بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    These persistent reductions, particularly in the context of economic growth, could amount to retrogressive measures inconsistent with the obligations of Zambia under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وهذه الانخفاضات المستمرة، لا سيما في سياق النمو الاقتصادي، يمكن أن تكون بمثابة تدابير تراجعية لا تتوافق مع التزامات زامبيا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    4. Emphasizes the importance of the strictest compliance by States parties with their obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and, where applicable, the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights; UN ٤ ـ تشدد على أهمية تقيد الدول اﻷطراف على أدق وجه بالتزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وبموجب البروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في الحالات التي ينطبق عليها ذلك؛
    The Government was currently preparing its country report under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وتقوم الحكومة حالياً بإعداد تقريرها القطري في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The duty of States to protect and promote the rights of indigenous peoples was an integral element of their obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN ويشكل واجب الدول في حماية حقوق الشعوب الأصلية وتعزيزها عنصراً أساسياً من التزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Canada respects the importance of the family unit, as enshrined in its commitments under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN تحترم كندا أهمية وحدة الأسرة، المكرسة في التزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    States must balance their respective obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights so as to ensure that the inventor derived a benefit from his work and that the patient enjoyed access to affordable medicines as part of the right to health. UN ويجب على الدول أن توازن بين التزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لضمان استفادة المخترع من عمله وحصول المريض على الأدوية بأسعار معقولة في إطار الحق في الصحة.
    The relevant details have been set out under article 13 of our third report under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN ووردت التفاصيل ذات الصلة في المادة 13 من تقريرنا الثالث بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Even quality basic education is becoming a privilege of the wealthy, whereas it should progressively be made free at all levels in line with international legal obligations of States under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and other human rights conventions. UN وحتى التعليم الأساسي الجيد النوعية في طريقه لأن يصبح امتيازاً للأغنياء، مع أنه ينبغي جعله مجانيا بشكل تدريجي في جميع مراحل التعليم، تمشيا مع الالتزامات القانونية للدول بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وغيره من اتفاقيات حقوق الإنسان.
    For example, while Goal 2 aims to ensure universal primary education, it ignores the obligation under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights to ensure that primary education is free, compulsory and of sufficient quality. UN فعلى سبيل المثال، بينما يرمي الهدف 2 إلى ضمان التعليم الابتدائي للجميع، فإنه يغفل واجب الدول، بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بضمان أن يكون التعليم الابتدائي مجانيا وإلزاميا وبنوعية مقبولة.
    According to certain sources, domestic authorities could take steps to mitigate some of the humanitarian effects of sanctions and better meet obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وتفيد بعض المصادر بأن السلطات المحلية يمكن أن تتخذ خطوات لتخفيف بعض الآثار الإنسانية الناجمة عن العقوبات ولتحسين وفائها بالتزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In his view, the legal obligations of States parties under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights could provide effective protection to the vulnerable individuals or groups whose rights were particularly affected by climate change or by measures taken to respond to climate change. UN ورأى أن من شأن الالتزامات القانونية للدول الأطراف بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن توفر حماية فعالة للضعفاء من الأفراد أو المجموعات الذين تتأثر حقوقهم بشكل خاص من جراء تغير المناخ أو بسبب التدابير المتخذة للتصدي لتغير المناخ.
    It called on Zimbabwe to give effect to obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and to implement the Millennium Development Goals (MDGs) on education and health. UN وناشدت المملكة المتحدة زمبابوي إنفاذ الالتزامات المقطوعة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في مجالي التعليم والصحة.
    In correspondence and meetings with the authorities, it expressed concern that the eviction practices ran contrary to Cambodia's obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وأعرب المكتب في مراسلاته واجتماعاته مع السلطات عن قلقه بشأن تنافي ممارسات الإخلاء مع التزامات كمبوديا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It is hoped that this Fourth Isle of Man report under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights will also be made available on the Internet. UN ومن المأمول أن يتاح على الإنترنت أيضا تقرير جزيرة مان الرابع بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In that context, he highlighted the role of the specialized agencies under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وأكد، في هذا الصدد، الدور الذي تقوم به الوكالات المتخصصة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    However, the absence of an individual complaints mechanism under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in no way prevents the rights recognized by the Covenant from being human rights. UN غير أن غياب آلية شكوى فردية بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا يمنع بأي شكل من الأشكال الحقوق التي يعترف العهد بأنها من حقوق الإنسان.
    The delegation added that the Gambia had submitted a number of reports, including the initial report under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in 2011. UN وأضاف الوفد أن غامبيا قد قدمت عدداً من التقارير، بما فيها التقرير الأولي المقدم في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2011.
    The order was based on the 2005 Food and Nutrition Security Law and Guatemala's obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وبُني هذا الأمر على قانون عام 2005 بشأن الأمن الغذائي والتغذوي والتزامات غواتيمالا بمقتضى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    International human rights obligations, including obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, must be respected at all times, even when international humanitarian law applies. UN وينبغي مراعاة الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الالتزامات المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في جميع الأوقات حتى في حالة انطباق القانون الإنساني الدولي.
    under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, State parties are obligated to collect such data. UN وبموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تلتزم الدول الأطراف بجمع تلك البيانات.
    Approval of its first report under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights is pending. UN ويُصدّق حالياً على التقرير الأول بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    (e) That if the principle of the indivisibility, interdependence and interrelatedness of the two sets of rights is to be upheld in the work of the United Nations, it is essential that a complaints procedure be established under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, thereby redressing the imbalance that presently exists. UN )ﻫ( إذا ما أُريد لمبدأ الترابط والتواصل واللاانفصام بين مجموعتي الحقوق أن يَتَدَعﱠم فيما تضطلع به اﻷمم المتحدة من أعمال، فلا بد من وضع إجراء لتقديم البلاغات بمقتضى أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بحيث يتم تقويم الاختلال القائم حالياً.
    Noting that the report indicates that tackling real and perceived socio-economic inequalities is a priority of the United Kingdom, Egypt recommended that it enhance the programmes aimed at addressing these inequalities from a human rights perspective, in fulfilment of its obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وذكرت مصر أن التقرير يبيّن أن التصدي لأوجه التفاوت الاجتماعي - الاقتصادي، الحقيقية منها والمتصوَّرة، هو من أولويات المملكة المتحدة، فأوصتها بالنهوض بالبرامج الرامية إلى التصدي لهذه التفاوتات من منظور حقوق الإنسان، وفاءً بالتزاماتها بموجب أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The extent to which macroeconomic policy reforms might run counter to a borrowing country's human rights obligation under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights or other international human rights treaties was virtually absent from the institutions' policy considerations. UN ومدى تعارض إصلاحات سياسة الاقتصاد الكلي مع التزام بلد مقترض بحقوق الإنسان وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أو لمعاهدات دولية أخرى تتعلق بحقوق الإنسان، لم تشمله في الواقع الاعتبارات التي حددتها تلك المؤسسات بالنسبة لسياساتها.
    In the first place, by reminding States of their obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights towards precarious populations, particularly as regards education, housing and health care. UN فهو من جهة يتدخل لدى الدول لتذكيرها بالتزاماتها الناشئة عن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، نحو السكان الذين في حالة غير مستقرة، وبالأخص لناحية التعليم والسكن والعناية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus