"under the jurisdiction of the state party" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخاضعين لولاية الدولة الطرف
        
    • تحت ولاية الدولة الطرف
        
    • خاضعين للولاية القضائية للدولة الطرف
        
    • في ظل الولاية القضائية للدولة الطرف
        
    • يخضعون لولاية الدولة الطرف
        
    32. Please explain to what extent primary education is compulsory and free for all persons under the jurisdiction of the State party. UN 32- يرجى بيان إلى أي مدى يكون التعليم الابتدائي إلزاميا ومجانيا لجميع الأشخاص الخاضعين لولاية الدولة الطرف.
    6. The Committee notes the indication by the State party that article 8 of the Constitution in both French and in English prohibits discrimination only against nationals while the Malagasy text extends protection to all individuals under the jurisdiction of the State party. UN 6- وتحيط اللجنة علماً بما أفادت به الدولة الطرف من أن المادة 8 من الدستور، بصيغتيها الإنكليزية والفرنسية، تحصر حظر التمييز بين الرعايا وحدهم في حين أن الصيغة الملغاشية للنصّ توسّع الحظر ليشمل جميع الأشخاص الخاضعين لولاية الدولة الطرف.
    84. Mexico reiterated its initial position, reflected also in paragraphs 32 and 33 of the report of the Working Group, that the right to submit communications should be enjoyed only by individuals or persons under the jurisdiction of the State party that is referred to in the communication who suffer harm as a result of a violation of or non-compliance with any provision of the Convention. UN ٨٤ - وكررت المكسيك تأكيد موقفها المبدئي، الموضح أيضا في الفقرتين ٣٢ و ٣٣ من تقرير الفريق العامل، ومفاده ضرورة أن يكون حق تقديم الرسائل مخولا فقط لﻷفراد أو اﻷشخاص الخاضعين لولاية الدولة الطرف موضوع الرسالة، الذين أضيروا نتيجة لانتهاك أي من أحكام الاتفاقية أو عدم الامتثال له.
    The Committee welcomes the State party's submission to its Parliament of a national child policy report with the aim of protecting the rights of children living under the jurisdiction of the State party fully implementing the provisions of the Convention and by reducing to the maximum extent the impact on children of the current economic recession. UN ٨٠٠١- وترحب اللجنة بعرض الدولة الطرف على برلمانها لتقرير عن السياسة الوطنية في مجال الطفولة بهدف حماية حقوق اﻷطفال الذين يعيشون تحت ولاية الدولة الطرف عن طريق التنفيذ الكامل ﻷحكام الاتفاقية والتقليل بأقصى قدر ممكن من تأثير الركود الاقتصادي الحالي على اﻷطفال.
    By instituting proceedings in the Senegalese courts, the complainants came under the jurisdiction of the State party for the purposes of those proceedings. UN فبمجرد لجوء أصحاب البلاغ إلى المحاكم السنغالية، بات هؤلاء عندئذ خاضعين للولاية القضائية للدولة الطرف لأغراض هذه الدعوى.
    The Committee is concerned about the impact of this situation on the daily life of every child living under the jurisdiction of the State party. UN وينتاب اللجنة القلق إزاء أثر هذا الوضع على الحياة اليومية لكل طفل يعيش في ظل الولاية القضائية للدولة الطرف.
    Moreover, the entitlement to submit a petition appeared to apply only to citizens and residents, although under the Covenant it should extend to all persons under the jurisdiction of the State party. UN وعلاوةً على ذلك، فإن الحق في تقديم تظلمٍ لا ينطبق فيما يبدو إلا على المواطنين والمقيمين، وذلك على الرغم من أنه ينبغي بموجب العهد أن تشمل جميع الأشخاص الذين يخضعون لولاية الدولة الطرف.
    (6) The Committee is concerned about the statement of the delegation that because persons under the jurisdiction of the State party have recourse to national mechanisms, the State party does not need to accede to the Optional Protocol. UN (6) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء إعلان الوفد أنه لمّا كان للأشخاص الخاضعين لولاية الدولة الطرف الحق في اللجوء إلى الآليات الوطنية، فإن الدولة الطرف ليست في حاجة إلى الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    (6) The Committee notes the indication by the State party that article 8 of the Constitution in both French and in English prohibits discrimination only against nationals while the Malagasy text extends protection to all individuals under the jurisdiction of the State party. UN (6) وتحيط اللجنة علماً بما أفادت به الدولة الطرف من أن المادة 8 من الدستور، بصيغتيها الإنكليزية والفرنسية، تحصر حظر التمييز بين الرعايا وحدهم في حين أن الصيغة الملغاشية للنصّ توسّع الحظر ليشمل جميع الأشخاص الخاضعين لولاية الدولة الطرف.
    (6) The Committee notes the indication by the State party that article 8 of the Constitution in both French and in English prohibits discrimination only against nationals while the Malagasy text extends protection to all individuals under the jurisdiction of the State party. UN 6) وتحيط اللجنة علماً بما أفادت به الدولة الطرف من أن المادة 8 من الدستور، بصيغتيها الإنكليزية والفرنسية، تحصر حظر التمييز بين الرعايا وحدهم في حين أن الصيغة الملغاشية للنصّ توسّع الحظر ليشمل جميع الأشخاص الخاضعين لولاية الدولة الطرف.
    5. The Committee is concerned about the information provided in the replies to the list of issues, and confirmed by the delegation, that because individuals under the jurisdiction of the State party may have recourse to the European Court of Human Rights, the State party does not need to accede to the Optional Protocol to the Covenant. UN 5- ويساور اللجنة القلق بشأن المعلومات المتاحة في الردود المقدمة على قائمة المسائل والتي أكدها الوفد ومفادها أن الدولة الطرف غير مجبرة على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد بما أنه يجوز للأشخاص الخاضعين لولاية الدولة الطرف اللجوء إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    (5) The Committee is concerned about the information provided in the replies to the list of issues, and confirmed by the delegation, that because individuals under the jurisdiction of the State party may have recourse to the European Court of Human Rights, the State party does not need to accede to the Optional Protocol to the Covenant. UN 5) ويساور اللجنة القلق بشأن المعلومات التي تضمنتها الردود المقدمة على قائمة المسائل والتي أكدها الوفد ومفادها أن الدولة الطرف غير مجبرة على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد بما أنه يجوز للأشخاص الخاضعين لولاية الدولة الطرف اللجوء إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    In order to enable all those under the jurisdiction of the State party in its overseas communities to exercise their rights fully, the Committee recommends to the State party that it should take all appropriate steps to ensure that local population groups in overseas communities who do not have a command of French benefit from the services of translators/interpreters, especially in their contacts with the system of justice. UN كيما يتسنى لجميع الأشخاص الخاضعين لولاية الدولة الطرف في مجتمعاتها الإقليمية الواقعة فيما وراء البحار التمتع الكامل بحقوقهم، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كل التدابير الملائمة لتقديم خدمات المترجمين التحريريين/الشفويين إلى السكان المحليين في المجتمعات الإقليمية الواقعة فيما وراء البحار الذين لا يلمون باللغة الفرنسية، ولا سيما في اتصالاتهم مع العدالة.
    213. The Committee welcomes the State party's submission to its Parliament of a national child policy report with the aim of protecting the rights of children living under the jurisdiction of the State party fully implementing the provisions of the Convention and by reducing to the maximum extent the impact on children of the current economic recession. UN ٣١٢- وترحب اللجنة بعرض الدولة الطرف على برلمانها لتقرير عن السياسة الوطنية في مجال الطفولة بهدف حماية حقوق اﻷطفال الذين يعيشون تحت ولاية الدولة الطرف عن طريق التنفيذ الكامل ﻷحكام الاتفاقية والتقليل بأقصى قدر ممكن من تأثير الركود الاقتصادي الحالي على اﻷطفال.
    The Committee is concerned about the impact of this situation on the daily life of every child living under the jurisdiction of the State party. UN وينتاب اللجنة القلق إزاء أثر هذا الوضع على الحياة اليومية لكل طفل يعيش في ظل الولاية القضائية للدولة الطرف.
    1248. The Committee further recommends that, in the light of article 2 of the Convention, adequate measures be taken to ensure the protection and enjoyment of rights by non-citizens who are under the jurisdiction of the State party. UN ١٢٤٨- كما توصي اللجنة بأن تتخذ، في ضوء المادة ٢ من الاتفاقية، التدابير الملائمة لكفالة حماية حقوق غير المواطنين الذين يخضعون لولاية الدولة الطرف وتمتعهم بهذه الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus