Fundamental health-care reforms have been carried out in independent Uzbekistan under the leadership of President Islam Karimov. | UN | وقد أجريت إصلاحات في مجال الرعاية الصحية الأساسية في أوزبكستان المستقلة بقيادة الرئيس إسلام كريموف. |
Japan strongly supports the State-building efforts of the Palestinian Authority under the leadership of President Abbas and Prime Minister Fayyad. | UN | تؤيد اليابان بشدة جهود السلطة الفلسطينية في بناء الدولة بقيادة الرئيس عباس ورئيس الوزراء فياض. |
We acknowledge the regional efforts, under the leadership of President Frederick Chiluba of Zambia, which culminated in the signing of the ceasefire Agreement. | UN | ونحن ننوه بالجهود اﻹقليمية التي تبذل بقيادة الرئيس فريديريك شيلوبا، رئيس زامبيا، والتي توجت في التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار. |
We respect and support the efforts of the Government of Afghanistan for reconciliation and peace, under the leadership of President Karzai. | UN | ونحترم وندعم جهود حكومة أفغانستان من أجل تحقيق المصالحة والسلام تحت قيادة الرئيس كرزاي. |
Nicaragua, under the leadership of President Commandante Daniel Ortega Saavedra, has launched a process of restoration and loving care of our natural heritage. | UN | وقد دشنت نيكاراغوا، تحت قيادة الرئيس القائد دانييل أورتيغا سابيدرا، عملية لاستعادة تراثنا الطبيعي ورعايته بكل عناية. |
Japan is committed to continuing to extend its full support to the valuable work of the Tribunal, under the leadership of President Yanai. | UN | واليابان ملتزمة بمواصلة تقديم دعمها الكامل للعمل القيم الذي تضطلع به المحكمة، في ظل قيادة الرئيس ياناي. |
We are prepared as a country, under the leadership of President Mwai Kibaki, to play our part in promoting development and democracy. | UN | نحن مستعدون كبلد، بزعامة الرئيس مواي كيباكي، للقيام بدورنا في تعزيز التنمية والديمقراطية. |
I reaffirm my Government's unwavering political and diplomatic support for the Palestinian people under the leadership of President Yasser Arafat. | UN | وأؤكد مجددا دعم حكومتي السياسي والدبلوماسي الذي لا يتزعزع للشعب الفلسطيني بقيادة الرئيس ياسر عرفات. |
The most important characteristic of Syria's policy under the leadership of President Hafez al-Assad, is the reconciling of principle and reality. | UN | إن أهم ما يميز السياسة السورية بقيادة الرئيس حافظ اﻷسد هو التوفيــق بين المبادئ والواقع. |
It is also no secret to anyone who follows developments in the region that Syria, under the leadership of President Hafez al Assad, maintained for 20 years its deeply rooted belief in the necessity of establishing a just and comprehensive peace in the region on the basis of United Nations resolutions and international legality. | UN | وهذا ما يفسر سبب انشغال اﻷمم المتحدة منذ إنشائها بهذا الصراع كما لا يخفى على المتابعين للتطورات في المنطقة أن سورية بقيادة الرئيس حافظ اﻷسد لم تتخل منذ عشرين سنة خلت عن قناعتها الراسخة بضرورة تحقيق سلام عادل وشامل في المنطقة على أساس قرارات اﻷمم المتحدة، والشرعية الدولية. |
Our Government, under the leadership of President Sixto Duran-Ballen, has initiated a series of actions that have this objective in mind. | UN | ولقد شرعت حكومتنا بقيادة الرئيس سيكتو ديوران - بابين، بسلسلة من الاجراءات التي تأخذ هذا الهدف في الحسبان. |
The South African delegation to the General Assembly at its resumed forty-eighth session, as seated, represents a popularly elected majority Government of National Unity under the leadership of President Nelson Mandela. | UN | إن وفد جنوب افريقيا الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة، يمثل حقا، حكومة الوحدة الوطنية، ذات اﻷكثرية المنتخبة من قبل الشعب بقيادة الرئيس نيلسون مانديلا. |
Cuba reaffirms its support for the Palestine Liberation Organization, the sole legitimate representative of the Palestinian people, and for the Palestinian Authority under the leadership of President Mahmoud Abbas. | UN | وتؤكد كوبا من جديد تأييدها لمنظمة التحرير الفلسطينية، الممثل الشرعي الوحيد للشعب الفلسطيني، وللسلطة الفلسطينية بقيادة الرئيس محمود عباس. |
Sri Lanka wishes to reiterate its support for the Palestinian Authority under the leadership of President Mahmoud Abbas. | UN | تود سري لانكا أن تؤكد مجددا على دعمها للسلطة الفلسطينية تحت قيادة الرئيس محمود عباس. |
Indeed, in Venezuela, under the leadership of President Hugo Chávez Frías, we achieved that goal by giving power to the poor. | UN | وفي الحقيقة، حققنا هذا الهدف في فنزويلا، تحت قيادة الرئيس هوغو شافيز فرياس، بإعطاء السلطة للفقراء. |
Upon ratification of the Convention on the Rights of the Child, under the leadership of President Mbeki, we developed a National Programme of Action for Children. | UN | ولدى التصديق على اتفاقية حقوق الطفل، تحت قيادة الرئيس مبيكي، وضعنا برنامجا وطنيا للعمل من أجل الطفل. |
To this end, it is crucial that the National Dialogue, under the leadership of President Sleiman, resume. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، من الأهمية بمكان أن يُستأنف الحوار الوطني، تحت قيادة الرئيس سليمان. |
My own country, Kenya, under the leadership of President Daniel arap Moi, has undertaken far-reaching political and economic reforms. | UN | وقد قام بلدي كينيا، تحت قيادة الرئيس دانييل أراب موي، بإجراء إصلاحات سياسية واقتصادية بعيدة المدى. |
Allow me at this stage to say something about Uganda's experience under the leadership of President Museveni. | UN | واسمحوا لي في هذه المرحلة أن أذكر شيئا عن تجربة أوغندا في ظل قيادة الرئيس موسيفيني. |
Forged through dialogue, conciliation and peaceful reform, Brazilian society is experiencing a moment of intense democratic affirmation under the leadership of President Itamar Franco. | UN | ويعيـــش المجتمع البرازيلي، الذي شكلــه الحوار والمصالحـــة والاصـــلاح السلمـــي فترة محققــة من الديمقراطية الفائقــة الحـــد بزعامة الرئيس ايتامار فرانكو. |
The Assembly is aware that the Government of National Unity, under the leadership of President Nelson Mandela, has set for itself the task of devising a reconstruction and development plan for the new South Africa. | UN | تدرك الجمعية أن حكومة الوحدة الوطنية، برئاسة الرئيس نيلسون مانديلا، حددت لنفسها مهمة رسم خطة للتعمير والتنمية لجنوب افريقيا الجديدة. |
under the leadership of President Hugo Chávez Frías, Venezuela has met most of the Millennium Development Goals. | UN | وتحت قيادة الرئيس هوغو تشابيث فرياس، حققت فنزويلا معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
In conclusion, the Syrian Arab Republic, under the leadership of President Bashar Al-Assad, will continue its ceaseless efforts to establish a comprehensive and just peace, in conformity with relevant United Nations resolutions, the Madrid terms of reference, the principle of land for peace and the resolutions adopted at the Arab Summit held recently in Beirut. | UN | في الختام، إن الجمهورية العربية السورية، بقيادة السيد الرئيس بشار الأسد، ستواصل مسعاها الدؤوب لإحلال السلام العادل والشامل، وفق قرارات الأمم المتحدة ومرجعية مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام وقرارات القمة العربية الأخيرة التي انعقدت في بيروت. |
under the leadership of President Chamorro, the Government of Nicaragua has been making progress in its efforts to leave behind its complicated and painful recent history of confrontation, destruction and crisis, which in the last decade affected in one way or another the lives and the hearts of all Central Americans. | UN | إن حكومة نيكاراغوا بقيادة الرئيسة شامورو، تحرز تقدما في جهودها الرامية الى تخطي حقبة معقدة ومؤلمة من تاريخها الحديث اتسمت بالمجابهة والتدمير واﻷزمات، تلك الحقبة التي أثرت، في العقد الماضي، بشكل أو بآخر، على أرواح وقلوب جميع سكان أمريكا الوسطى. |
62. Much has been achieved to enhance peace, promote economic recovery and social advancement and strengthen regional cooperation under the leadership of President Johnson Sirleaf. | UN | 62 - وقد تحقق الكثير من أجل تعزيز السلام والانتعاش الاقتصادي والتقدم الاجتماعي، وتوطيد أواصر التعاون الإقليمي في ظل قيادة الرئيسة جونسون سيرليف. |