"under the lomé convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • بموجب اتفاقية لومي
        
    • إطار اتفاقية لومي
        
    • بمقتضى اتفاقية لومي
        
    Preferences under the Lomé Convention for the African, Caribbean and Pacific group of countries have also been unimportant in the aggregate. UN كما أن الأفضليات بموجب اتفاقية لومي بالنسبة لأفريقيا ومجموعة بلدان البحر الكاريبي والمحيط الهادئ لم تكن كبيرة في مجموعها.
    It also continues to receive development aid assistance from the European Union under the Lomé Convention. UN ولا يزال الإقليم أيضا يحصل على مساعدة إنمائية من الاتحاد الأوروبي بموجب اتفاقية لومي.
    Preferential rates under the Lomé Convention were 80 per cent lower than the MFN rates. UN وكانت المعدلات التفضيلية بموجب اتفاقية لومي تقل بنسبة ٠٨ في المائة عن معدلات الدولة اﻷكثر رعاية.
    The ACP States look forward to strengthening the partnership with the European Union started under the Lomé Convention in 1975. UN ودول هذه المجموعة تتطلع إلى تعزيز شراكتها مع الاتحاد الأوروبي التي بدأت عام 1975 في إطار اتفاقية لومي.
    The European Union recalls that in relations with partner countries under the Lomé Convention high importance is being attached to the respect of human rights, the rule of law and the observation of democratic principles. UN ويشير الاتحاد اﻷوروبي إلى أن احترام حقوق اﻹنسان وسيادة القانون والتقيد بالمبادئ الديمقراطية أمور ذات أهمية كبيرة في العلاقات مع البلدان الشريكة في إطار اتفاقية لومي.
    Rather, Sudan's right to vote in International Monetary Fund (IMF) meetings had been suspended, as had its right to receive $400 million in social development aid under the Lomé Convention. UN بل عوضا عن ذلك علق حق السودان في التصويت في صندوق النقد الدولي كما علق حقه في تلقي ٠٠٤ مليون دولار في إطار المعونة اﻹنمائية الاجتماعية بموجب اتفاقية لومي.
    In the context of a new cooperation agreement with the European Community, ECA has included those institutions among the potential beneficiaries of financing in the framework of a regional budget under the Lomé Convention. UN وفي إطار اتفاق جديد للتعاون مع الجماعة اﻷوروبية، أدرجت اللجنة الاقتصادية لافريقيا هذه المؤسسات ضمن المستفيدين المحتملين من التمويل في إطار ميزانية إقليمية توضع بموجب اتفاقية لومي.
    African exporters faced reduced preferential tariff margins, and Africa would lose its privileged status under the Lomé Convention in respect of textiles, clothing and agriculture. UN فقد شهد المصدرون الافريقيون انخفاضا كبيرا في هوامش التعريفات الجمركية التفضيلية الممنوحة لهم وخسرت افريقيا مركزها الامتيازي بموجب اتفاقية لومي الخاصة بالمنسوجات واﻷلبسة والمنتجات الزراعية.
    These losses will arise mainly because of the erosion of preferential treatment of African exports in EU markets under the Lomé Convention and more generally under the GSP. UN وهذه الخسائر سترجع بصورة رئيسية إلى تضاؤل المعاملة التفضيلية التي تحظى بها الصادرات اﻷفريقية في أسواق الاتحاد اﻷوروبي بموجب اتفاقية لومي وبصورة أعم بموجب نظام اﻷفضليات المعمم.
    Aid granted by the European Union under the Lomé Convention and the assistance that it gives through other sources make the European Union today the largest aid donor in the world. UN وتعني المعونة التي يمنحها الاتحاد اﻷوروبي بموجب اتفاقية لومي والمساعدة التي يقدمها من خلال مصادر أخرى، أن الاتحاد اﻷوروبي أصبح اليوم أكبر مانح للمعونة في العالم.
    The Union will examine all alternative possibilities in order to provide these countries with a new framework for trade between them and the European Union which is equivalent to their existing situation under the Lomé Convention and in conformity with WTO rules. UN وسينظر الاتحاد في جميع اﻹمكانيات البديلة لكي يوفر لهذه البلدان إطارا جديدا للتجارة فيما بينها وبين الاتحاد اﻷوروبي، مساو لﻹطار القائم حاليا بموجب اتفاقية لومي ويتمشى مع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    The weakening of the preferential treatment according to some developing countries under the Lomé Convention and the Generalized System of Preferences was equally of concern, and assistance should be provided to mitigate the negative effects of that trend. UN وقال إن إضعاف المعاملة التفضيلية الممنوحة لبعض البلدان النامية بموجب اتفاقية لومي ونظام اﻷفضليات المعمم يبعث كذلك على القلق، وإنه ينبغي تقديم المساعدة للتخفيف من اﻵثار السلبية لهذا الاتجاه.
    As the Right Honourable the Prime Minister has already stated, Papua New Guinea recognizes and welcomes the many positive aspects of the role that France plays in the South Pacific, including the contributions made under the Lomé Convention. UN وقد سبق أن ذكر الرايت أونرابل رئيس الوزراء أن بابوا غينيا الجديدة تعترف وترحب بالجوانب اﻹيجابية العديدة للدور الذي تؤديه فرنسا في جنوب المحيط الهادئ، بما في ذلك المساهمات التي قدمتها بموجب اتفاقية لومي.
    31. Apart from the production of handicrafts for the tourism trade, the only manufacturing activity is the semi-processing of imported rice for re-export to the European Union (EU), benefiting from duty preferences under the Lomé Convention. UN 31 - وباستثناء إنتاج المصنوعات اليدوية للتجارة السياحية، يقتصر نشاط التصنيع على التجهيز الجزئي للأرز المستورد بغية إعادة تصديره إلى الاتحاد الأوروبي بالاستفادة من الرسوم التفضيلية بموجب اتفاقية لومي.
    It also continues to receive development aid assistance from the European Union under the Lomé Convention.3 UN ولا يزال الإقليم أيضا يحصل على مساعدة إنمائية من الاتحاد الأوروبي بموجب اتفاقية لومي(3).
    As Africa moves to implement the World Trade Organization (WTO) rules on commodities, it is necessary, however, to grant a moratorium and therefore safeguard the preferential treatment African countries had enjoyed previously under the Lomé Convention. UN وبينما تعمل أفريقيا على تنفيذ أحكام منظمة التجارة العالميــة المتعلقــة بالسلع، مــن الضروري، مع ذلك، إعــلان وقف اختياري واﻹبقــاء بذلــك علــى المعاملــة التفضيلية التي كانت تتمتع بها البلدان اﻷفريقية من قبل بموجب اتفاقية لومي.
    The EU Council of Ministers recently decided to extend the preferential tariff treatment under the Lomé Convention to the other least developed countries by the year 2000. UN وقرر المجلس الوزاري للاتحاد اﻷوروبي مؤخراً توسيع نطاق التعريفات التفضيلية في إطار اتفاقية لومي ليشمل غيرها من البلدان اﻷقل نمواً بحلول عام ٠٠٠٢.
    This is why my country, along with others in the Pacific, African and Caribbean regions, are deeply grateful to the European Union for the special trading and other arrangements under the Lomé Convention. UN وهذا هو السبب الذي يجعل بلدي وغيره من بلدان المحيط الهادئ والبلدان اﻷفريقية وبلدان منطقة البحر الكاريبي، تشعر بالامتنان العميق للاتحاد اﻷوروبي من أجل الترتيبات الخاصة التجارية وغيرها في إطار اتفاقية لومي.
    Moreover, the European Union had extended the favourable treatment of ACP countries under the Lomé Convention to LDCs that were not signatories to this Convention, i.e. essentially LDCs in the Asian region. UN وباﻹضافة إلى ذلك فقد منح الاتحاد اﻷوروبي معاملة تفضيلية لبلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ في إطار اتفاقية لومي ﻷقل البلدان نمواً التي لم توقع على هذه الاتفاقية، أي أقل البلدان نمواً في منطقة آسيا بصورة رئيسية.
    The European Union has improved preferential market access for many sensitive products under the Lomé Convention in favour of African, Caribbean and Pacific island (ACP) countries, which comprise 39 LDCs. UN وقام الاتحاد اﻷوروبي بتحسين إمكانية الوصول التفضيلي إلى اﻷسواق أمام كثير من المنتجات الحساسة في إطار اتفاقية لومي لصالح مجموعة بلدان أفريقيا والكاريبي وجزر المحيط الهادي التي تضم ٩٣ بلدا من أقل البلدان نموا.
    As we move to implement the World Trade Organization (WTO) rules relating to commodities, there remains a pressing need, at least in the transitional stage, to safeguard the preferential treatment that Africa enjoyed under the Lomé Convention. UN وإذ ننتقل إلى تنفيذ قواعد منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالسلع اﻷساسية، نجد أنه لا تزال هناك حاجة ملحة، على اﻷقل في المرحلة الانتقالية، لتأمين استمرار المعاملة التفضيلية التي تمتعت بها أفريقيا بمقتضى اتفاقية لومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus