"under the national plan of action" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إطار خطة العمل الوطنية
        
    • بموجب خطة العمل الوطنية
        
    • ضمن خطة العمل الوطنية
        
    • وفي إطار خطة العمل الوطنية
        
    Morocco has made budgetary allocations to protect children under the National Plan of Action given the importance Morocco placed on human development. UN وخصص المغرب اعتمادات في الميزانية لحماية الأطفال في إطار خطة العمل الوطنية نظراً إلى الأهمية التي يوليها المغرب للتنمية البشرية.
    Morocco has made budgetary allocations to protect children under the National Plan of Action given the importance Morocco placed on human development. UN وخصص المغرب اعتمادات في الميزانية لحماية الأطفال في إطار خطة العمل الوطنية نظراً إلى الأهمية التي يوليها المغرب للتنمية البشرية.
    Special attention was being paid to violence against children under the National Plan of Action for 2006-2015. UN وأوضح أنه يجري إيلاء اهتمام خاص للعنف ضد الأطفال في إطار خطة العمل الوطنية للفترة 2006-2015.
    Measures provided for under the National Plan of Action to improve the status of women were funded by the ministries and agencies responsible for implementing them. UN أما التدابير المنصوص عليها بموجب خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة فتمولها الوزارات والوكالات المسؤولة عن تنفيذها.
    (c) Integrate all other action plans and programmes under the National Plan of Action for children to avoid a fragmented approach to the implementation of child rights; UN (ج) دمج جميع خطط العمل والبرامج الأخرى ضمن خطة العمل الوطنية الخاصة بالأطفال تفادياً لاتباع نهجٍ مجزّأ في إعمال حقوق الطفل؛
    All 105 measures under the National Plan of Action to improve the status of women in the Republic of Kazakhstan were aimed at achieving de facto equality between men and women. UN وتهدف جميع التدابير المتخذة في إطار خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة في جمهورية كازاخستان، وعددها 105 تدابير، إلى تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    It asked the Government to indicate any specific action taken under the National Plan of Action on women's issues with a view to promoting and enforcing the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. UN وطلبت إلى الحكومة أن توضح أي اجراءات محددة متخذة في إطار خطة العمل الوطنية بشأن قضايا المرأة من أجل تشجيع وفرض مبادئ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء مقابل العمل المتساوي في القيمة.
    In addition, the Committee is concerned that educational programmes developed under the National Plan of Action for the elimination of patriarchal attitudes within the family are targeted only at women and girls, and not at men and boys. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة يساورها القلق إزاء كون برامج التثقيف المستحدثة في إطار خطة العمل الوطنية للقضاء على المواقف الأبوية داخل الأسرة موجهة حصرا للنساء والفتيات، وليس للرجال والشبان.
    In addition, the Committee is concerned that educational programmes developed under the National Plan of Action for the elimination of patriarchal attitudes within the family are targeted only at women and girls, and not at men and boys. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة يساورها القلق إزاء كون برامج التثقيف المستحدثة في إطار خطة العمل الوطنية للقضاء على المواقف الأبوية داخل الأسرة موجهة حصرا للنساء والفتيات، وليس للرجال والشبان.
    42. Referring to the members' recommendations, she said that those regarding gender-related matters were already being implemented under the National Plan of Action. UN 42 - وقالت، في معرض إشارتها إلى التوصيات المقدمة من الأعضاء، أن تلك التوصيات المتصلة بالمسائل الجنسانية تنفذ فعلا في إطار خطة العمل الوطنية.
    38. The Committee calls upon the State party to strengthen its efforts under the National Plan of Action for Social Inclusion to provide assistance to homeless persons and to undertake a study on the problem of homelessness so as to acquire a more accurate picture of the problem and its root causes. UN 38- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز الجهود التي تبذلها في إطار خطة العمل الوطنية للإدماج الاجتماعي بغية توفير المساعدة للأشخاص المحرومين من المأوى، وأن تعد دراسة عن مشكل انعدام المأوى لتحصل على صورة أدق عن هذه المشكلة وعن أسبابها الأساسية.
    261. The Committee calls upon the State party to strengthen its efforts under the National Plan of Action for Social Inclusion to provide assistance to homeless persons and to undertake a study on the problem of homelessness so as to acquire a more accurate picture of the problem and its root causes. UN 261- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز الجهود التي تبذلها في إطار خطة العمل الوطنية للإدماج الاجتماعي بغية توفير المساعدة للمشردين، وأن تعد دراسة عن مشكلة التشرد لتحصل على صورة أدق عن هذه المشكلة وعن أسبابها الأساسية.
    69. The Special Rapporteur encourages States to ensure that central principles of non-discrimination, transparency, accountability, and multi-stakeholder participation, particularly of affected communities and vulnerable groups, are adequately reflected in the policies and activities under the National Plan of Action on medicines. UN 69- يشجع المقرر الخاص الدول على ضمان تجسيد المبادئ الأساسية المتعلقة بعدم التمييز والشفافية والمساءلة ومشاركة جهات معنية متعددة، لا سيما المجتمعات المحلية المتضررة والفئات الضعيفة، تجسيداً كافياً في السياسات والأنشطة في إطار خطة العمل الوطنية بشأن الأدوية.
    46. Mr. Fatallah asked the delegation to indicate whether the drafting of new legislation on freedom of assembly announced under the National Plan of Action on Human Rights for 2009 - 2012 had or not been suspended. If so, he wished to know why. UN 46- السيد فتح الله طلب إلى الوفد التفضل ببيان ما إذا كان القانون الجديد المتعلق بحرية التجمع، المُعلن عنه في إطار خطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان للفترة 2009-2012، قد عُلِق أو لم يُعلَّق، وإذا كان الرد بالإيجاب، بيان أسباب ذلك.
    37. Although 1.5 million som had been allocated from the State budget for specific measures under the National Plan of Action on gender equality, many activities relating to gender issues were funded from the budgets of individual ministries and departments: for example, the Ministry of Health had a generous budget for action to combat infant mortality. UN 37 - وعلى الرغم من تخصيص 1.5 مليون سوم من ميزانية الدولة لتدابير معينة في إطار خطة العمل الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين يجري تمويل عدة أنشطة متعلقة بالقضايا الجنسانية من ميزانيات فرادى الوزارات والإدارات: فعلى سبيل المثال، رصدت وزارة الصحة ميزانية سخية للعمل على مكافحة وفيات الرُضع.
    The Committee also expressed concern that educational programmes developed under the National Plan of Action for the elimination of patriarchal attitudes within the family are targeted only at women and girls, and not at men and boys (para. 19). UN وأعربت اللجنة كذلك عن القلق إزاء كون برامج التثقيف المستحدثة في إطار خطة العمل الوطنية للقضاء على المواقف الأبوية داخل الأسرة موجهة حصرا إلى النساء والبنات، لا إلى الرجال والبنين (الفقرة 19).
    The Committee also expressed concern that educational programmes developed under the National Plan of Action for the elimination of patriarchal attitudes within the family are targeted only at women and girls, and not at men and boys (para. 19). UN وأعربت اللجنة كذلك عن القلق إزاء كون برامج التثقيف المستحدثة في إطار خطة العمل الوطنية بغرض القضاء على المواقف الأبوية داخل الأسرة موجهة حصرا للنساء والبنات، وليس للرجال والصبيان (الفقرة 19).
    Fourthly, further measures have been taken to enhance the protection of children under the National Plan of Action for Children to improve health care, education and the family environment. UN رابعا، اتخذت تدابير أخرى لتعزيز حماية اﻷطفال بموجب خطة العمل الوطنية لﻷطفال لتحسين الرعاية الصحية والتعليم وبيئة اﻷسرة.
    39. Activities undertaken under the National Plan of Action were aimed at promoting the development of small- and medium-sized enterprises and individual entrepreneurship among women and monitoring the working conditions of workers, especially women, in organizations under various kinds of ownership. UN 39 - إن الأنشطة المضطلع بها بموجب خطة العمل الوطنية ترمي إلى تعزيز تطوير المؤسسات والمشاريع التجارية الفردية الصغيرة والمتوسطة الحجم بين النساء ورصد ظروف عمل العاملين، والنساء على وجه الخصوص، في منظمات بمختلف أنواع الملكية.
    29. under the National Plan of Action to Achieve Integration and Combat Discrimination, the Government supports specific projects and activities to benefit groups at risk of discrimination or activities to promote diversity in general. UN 29- وفي إطار خطة العمل الوطنية للإدماج ومكافحة جميع أشكال التمييز، تقوم الحكومة بدعم أنشطة محددة لصالح الفئات المعرضة لأن تكون ضحايا لأشكال من التمييز أو تدعم إجراءات من شأنها تشجيع التنوع بشكل عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus