The Committee approved all of the submitted requests under the no-objection procedure. | UN | ووافقت اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض على جميع هذه الطلبات المقدمة. |
The appointment of these experts was approved by the Committee today under the no-objection procedure. | UN | وقد أقرت اللجنة، اليوم، تعيين هؤلاء الخبراء، بموجب إجراء عدم الاعتراض. |
Thirty-three are still pending under the " no-objection " procedure; and 131, with a total value of $307 million, have been placed on hold. | UN | وثمة ٣٣ طلبا تنتظر البت فيها بموجب إجراء " عدم الاعتراض " ؛ وعلق النظر في ١٣١ طلبا يبلغ مجموع قيمتها ٣٠٧ ملايين دولار. |
The Committee approved all of the submitted requests under the no-objection procedure. | UN | ووافقت اللجنة على كل ما قدم من طلبات في إطار إجراء عدم الاعتراض. |
The guidelines of the Committee for the conduct of its work were initially considered at informal consultations of the members of the Committee, at the expert level, and were adopted on 1 February 2000 under the no-objection procedure. | UN | وقد تم النظر أولا في المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بالاضطلاع بأعمالها، في المشاورات غير الرسمية التي أجراها أعضاء اللجنة، على مستوى الخبراء ثم اعتمدت في 1 شباط/ فبراير 2000 في إطار إجراء عدم الاعتراض. |
The present report, which was adopted by the Committee under the no-objection procedure on 26 January 1996, is being submitted in accordance with the note by the President of the Security Council of 29 March 1995 (S/1995/234). | UN | ويقدم هذا التقرير، الذي اعتمدته اللجنة بمقتضى إجراء عدم الاعتراض في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ (S/1995/234). |
The appointment was approved by the Committee today, 13 October 1999, under the no-objection procedure. | UN | وقد أقرت اللجنة هذا التعيين اليوم ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، بموجب إجراء عدم الاعتراض. |
Figure 5. Status of applications processed under the no-objection procedure | UN | الشكل ٥ - مركز الطلبات المجهزة بموجب إجراء عدم الاعتراض |
30. At its 100th meeting, on 9 August 1993, the Committee adopted a new procedure limiting the validity of Committee approval letters issued for all requests under the " no-objection " procedure to 120 days from their date of issue. | UN | ٣٠ - وفي الجلسة ١٠٠ المعقودة في ٩ آب/أغسطس ١٩٩٣، اعتمدت اللجنة إجراء جديدا يحدد صلاحية رسائل الموافقة الصادرة عن اللجنة بالنسبة لجميع الطلبات بموجب إجراء " عدم الاعتراض " ﺑ ١٢٠ يوما من تاريخ صدورها. |
4. The Committee adopted the present report under the no-objection procedure on 26 January 1996. | UN | ٤ - وقد اعتمدت اللجنة هذا التقرير بموجب إجراء عدم الاعتراض في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
Of the 574 circulated to the Committee, 331 were approved, 191 placed on hold and 14 blocked, and 38 are pending under the " no-objection " procedure or awaiting clarification. | UN | وقد عمم منها على اللجنة ٥٧٤ طلبا، ووفق على ٣٣١ منها، وأرجئ النظر في ١٩١ طلبا، وأوقف ١٤ طلبا، وهناك ٣٨ طلبا في الانتظار بموجب إجراء عدم الاعتراض أو تنتظر إيضاحات. |
Of the 574 circulated to the Committee, 331 were approved, 191 placed on hold and 14 blocked, and 38 are pending under the " no-objection " procedure or awaiting clarification. | UN | وقد عمم على اللجنة ٥٧٤ طلبا، ووفق على ٣٣١ منها، وأرجئ النظر في ١٩١ طلبا، وأوقف ١٤ طلبا، وهناك ٣٨ طلبا قيد الانتظار بموجب إجراء " عدم الاعتراض " أو هي رهن التوضيح. |
Of those sent to the Committee for consideration, 297 were found eligible for payment from the United Nations Iraq Account, totalling approximately $860,495,993; 24 were placed on hold and 30 were pending under the " no-objection " procedure. | UN | ومن بين الطلبات المقدمة إلى اللجنة لكي تنظر فيها وجد أن ٢٩٧ طلبا منها يستحق السداد من حساب العراق باﻷمم المتحدة الذي يبلغ بالتقريب ٩٩٣ ٤٩٥ ٨٦٠ دولار، وهنالك ٢٤ طلبا قيد النظر و ٣٠ طلبا أخرى بانتظار اتخاذ اﻹجراءات اللازمة بشأنها بموجب إجراء عدم الاعتراض. |
The statement was approved by the Committee under the no-objection procedure and issued on 16 August 2002 (SC/7487). | UN | وأقرت اللجنة البيان بموجب إجراء عدم الاعتراض وأصدرته في 16 آب/أغسطس 2002 (SC/7487). |
The Committee also decided to make available to any delegation lists indicating the status of communications processed under the " no-objection " procedure, as well as lists of major decisions adopted by the Committee at its meetings, to be prepared on a monthly basis. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن تتيح ﻷي وفد قوائم تبين مركز الرسائل المجهزة بموجب إجراء " عدم الاعتراض " ، فضلا عن قوائم بالقرارات الرئيسية التي تتخذها اللجنة في جلساتها، على أن يعد ذلك شهريا. |
The Committee also decided to make available to any delegation, on a regular basis, lists indicating the status of communications processed under the " no-objection " procedure, as well as lists of decisions on other issues considered at Committee meetings. 3/ | UN | كما قررت اللجنة أن تتيح ﻷي وفد، على أساس منتظم، قوائم تبين حالة الرسائل التي بت فيها بموجب إجراء " عدم الاعتراض " ، وكذلك قوائم بالمقررات المتعلقة بالقضايا اﻷخرى التي بحثت في جلسات اللجنة. |
Of those sent to the Committee for consideration, 892 have been found eligible for payment from the United Nations Iraq Account, totalling approximately $1.5 billion; 9 are still pending under the " no-objection " procedure; and 203, with a total value of $537 million, have been placed on hold. | UN | ومن الطلبات المرسلة إلى اللجنة للنظر فيها، اعتبر أن ٨٩٢ طلبا تستوفي الشروط المطلوبة للسداد من حساب اﻷمم المتحدة للعراق، أي بما مجموعه حوالي ١,٥ بليون دولار؛ وثمة ٩ طلبات تنتظر البت فيها بموجب إجراء " عدم الاعتراض " ؛ وعلق النظر في ٢٠٣ طلبات يبلغ مجموع قيمتها ٥٣٧ مليون دولار. |
Of the 638 applications circulated, 481, valued at $264,526,444, were approved; 134, valued at $53,915,885, were placed on hold and 23 were pending under the " no-objection " procedure. | UN | وتمت الموافقـة على ٤٨١ طلبـا مـن أصـل ٦٣٨ يبلغ مجموع قيمتها ٤٤٤ ٥٢٦ ٢٦٤ دولارا؛ وعلﱢق ١٣٤ طلبا تبلغ قيمتها ٨٨٥ ٩١٥ ٥٣ دولارا وهناك ٢٣ طلبا تنتظر البت فيها بموجب إجراء " عدم الاعتراض " . |
The Committee also provides tables indicating the status of emergency medical evacuation flights processed under the “no-objection procedure”. | UN | كما توفر اللجنة جداول تبين حالة الرحلات الجوية لﻹجلاء الطبي الطارئ التي عولجت في إطار " إجراء عدم الاعتراض " . |
The Committee also decided to make available to any delegation, on a regular basis, lists indicating the status of communications processed under the " no-objection procedure " , as well as lists of decisions on other issues considered at Committee meetings. | UN | كما قررت اللجنة أن تتيح ﻷي وفد، على أساس منتظم، قوائم تبين حالة الرسائل التي نظر فيها في إطار " إجراء عدم الاعتراض " ، وكذلك قوائم المقررات المتعلقة بالمسائل اﻷخرى التي بحثت في اجتماعات اللجنة. |
Of those sent to the Committee for consideration, 570 were found eligible for payment from the United Nations Iraq Account, totalling approximately $1.19 billion; 28 were still pending under the " no-objection " procedure; and 76, with a total value of $86,977,739, had been placed on hold. | UN | ووجدت اللجنة من بين الطلبات التي أرسلت إليها للنظر فيها ٥٧٠ طلبا صالحة لسداد قيمتها من حساب العراق لدى اﻷمم المتحدة بما يناهز مجموعه ١,١٩ بليون دولار؛ ولا يزال هناك ٢٨ طلبا قيد النظر في إطار إجراء " عدم الاعتراض " ؛ وعُلق البت في ٧٦ طلبا تبلغ قيمتها اﻹجمالية ٧٣٩ ٩٧٧ ٨٦ دولارا. |
I have the honour to transmit herewith the report of the Security Council Committee established pursuant to resolution 985 (1995) concerning Liberia which was adopted by the Committee under the no-objection procedure on 30 December 1996, and is being submitted in accordance with the note by the President of the Security Council of 29 March 1995 (S/1995/234). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٩٨٥ )١٩٩٥( بشأن ليبريا، الذي اعتمدته اللجنة بمقتضى إجراء عدم الاعتراض في ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، والمقدم بناء على مذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ (S/1995/234). |