"under the overall guidance of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إطار التوجيه العام
        
    • بتوجيه عام من
        
    • في إطار التوجيهات العامة
        
    • تحت التوجيه العام
        
    • في ظل توجيه عام من
        
    • ظل التوجيه العام من
        
    • بإشراف عام من
        
    • في إطار إرشادات عامة من
        
    • في ظل التوجيه العام
        
    • بتوجيه شامل
        
    • وتحت التوجيه العام
        
    • وبتوجيه عام
        
    • وفي ظل التوجيه العام
        
    The Compact should now move to serious action and consistent implementation efforts under the overall guidance of the Joint Coordination and Monitoring Board. UN وينبغي للاتفاق أن ينتقل الآن إلى العمل الجاد وجهود التنفيذ المتسقة في إطار التوجيه العام للمجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    82. The high-level event is organized under the overall guidance of the Deputy Secretary-General and coordinated by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs. UN 82 - تُنظم المناسبة الرفيعة المستوى في إطار التوجيه العام من نائبة الأمين العام وبتنسيق من وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    An analogy could be drawn with the Executive Officers outposted in each Department who provide administrative services under the overall guidance of, and in execution of policies, rules and procedures laid down by, the Department of Management. UN وهناك تماثل بين ذلك وبين ما يقوم به الموظفون التنفيذيون المنتدبون في كل إدارة ممن يقدمون الخدمات الإدارية بتوجيه عام من إدارة الشؤون التنظيمية وعملا بما تضعه هذه الإدارة من سياسات وقواعد وإجراءات.
    under the overall guidance of the Secretary-General of UNCTAD, the PRC is the interdivisional mechanism which reviews technical-assistance projects. UN ولجنة استعراض المشاريع، هي الآلية المشتركة بين الشُّعب المعنية باستعراض مشاريع المساعدة التقنية، وتعمل بتوجيه عام من الأمين العام للأونكتاد.
    " 4. Emphasizes that the dialogue at the country level should be undertaken under the overall guidance of the national Government; UN " ٤ - يؤكد أن الحوار على الصعيد القطري ينبغي إجراؤه في إطار التوجيهات العامة للحكومات الوطنية؛
    Within the context of the above-mentioned resolution, the Head of Mission is accountable to the Secretary-General, through the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, under the overall guidance of the Under-Secretary-General for Safety and Security. UN وفي سياق القرار المشار إليه أعلاه، يخضع رئيس البعثة للمساءلة أمام الأمين العام، من خلال وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، تحت التوجيه العام لوكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن.
    under the overall guidance of national Governments, they should expand, whenever appropriate, their collaboration in co-financing of field programmes and projects and explore innovative ways to combine and maximize their resources. UN وينبغي لها، في ظل توجيه عام من الحكومات الوطنية، أن توسع تعاونها، في الوقت الملائم، في مجال التمويل المشترك للبرامج والمشاريع الميدانية وأن تستكشف طرقا مبتكرة لجمع مواردهما والتوسع فيها.
    12. The Secretariat continues to refurbish older personal computers that are no longer needed and to furnish them to missions, under the overall guidance of the Working Group. UN 12 - وتواصل الأمانة العامة تجديد الحواسيب الشخصية القديمة التي لم تعد تلزمها، وتقديمها إلى البعثات في إطار التوجيه العام للفريق العامل.
    23. Work on gender issues should continue within the current mandate, not exceeding existing resources, and under the overall guidance of the Executive Committee. UN 23 - ينبغي مواصلة العمل المتصل بالمسائل المتعلقة بنوع الجنس في إطار الولاية القائمة دون تجاوز الموارد المتاحة، في إطار التوجيه العام للجنة التنفيذية.
    The Inter-Agency Information and Analysis Unit, under the overall guidance of the Deputy Special Representative, provides to UNAMI, the United Nations country team and the Government of Iraq services related to information gathering, analysis and management, so as to promote evidence-based planning. UN وتوفر الوحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمعلومات والتحليلات، في إطار التوجيه العام المقدم من الممثل الخاص للأمين العام إلى البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري وحكومة العراق، الخدمات ذات الصلة بجمع المعلومات، والتحليل والإدارة، من أجل تعزيز التخطيط القائم على الأدلة.
    23. Work on gender issues should continue within the current mandate, not exceeding existing resources, and under the overall guidance of the Executive Committee. UN 23 - ينبغي مواصلة العمل المتصل بالمسائل المتعلقة بنوع الجنس في إطار الولاية القائمة دون تجاوز الموارد المتاحة، في إطار التوجيه العام للجنة التنفيذية.
    The Committee operates under the overall guidance of the Secretary-General of UNCTAD, is chaired by the Deputy Secretary-General, and has as its members the Directors of all divisions and the Chief of the Strategy and Policy Coordination Unit. UN وتعمل هذه اللجنة بتوجيه عام من الأمين العام للأونكتاد ويرأسها نائب الأمين العام وتضم في عضويتها مديري جميع الشُعب ورئيس وحدة تنسيق الاستراتيجيات والسياسات.
    The Committee operates under the overall guidance of the Secretary-General of UNCTAD, is chaired by the Deputy Secretary-General, and has as its members the Directors of all divisions and the Chief of the Strategy and Policy Coordination Unit. UN وتعمل هذه اللجنة بتوجيه عام من الأمين العام للأونكتاد ويرأسها نائب الأمين العام وتضم في عضويتها مديري جميع الشُعب ورئيس وحدة تنسيق الاستراتيجيات والسياسات.
    This resulted in submissions that were the product of full collaboration between all programme managers, with Directors providing the substantive inputs under the overall guidance of their respective Managing Directors. UN وأسفر ذلك عن وثائق كانت ثمرة التعاون الكامل بين جميع مديري البرامج، مع تقديم المديرين المدخلات الموضوعية بتوجيه عام من مديريهم الإداريين.
    " 4. Emphasizes that the dialogue at the country level should be undertaken under the overall guidance of the national Government; UN " ٤ - يؤكد أن الحوار على الصعيد القطري ينبغي إجراؤه في إطار التوجيهات العامة للحكومات الوطنية؛
    20. The Secretariat continues to refurbish older personal computers that are no longer needed and to furnish them to missions, under the overall guidance of the Working Group. UN 20 - ولا تزال الأمانة العامة تجدد الحواسيب الشخصية القديمة التي لم تعد هناك حاجة إليها وتقدمها إلى البعثات، في إطار التوجيهات العامة للفريق العامل.
    He also indicated that he intended to designate a Special Adviser on the Responsibility to Protect at the Assistant Secretary-General level on a part-time basis, working under the overall guidance of the Special Adviser on the Prevention of Genocide and Mass Atrocities. UN وأشار أيضا إلى أنه يعتزم تعيين مستشار خاص معني بمسؤولية الحماية برتبة أمين عام مساعد بدوام جزئي يعمل تحت التوجيه العام للمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية.
    under the overall guidance of national Governments, they should expand, whenever appropriate, their collaboration in co-financing of field programmes and projects and explore innovative ways to combine and maximize their resources. UN وينبغي لها، في ظل توجيه عام من الحكومات الوطنية، أن توسع تعاونها، في الوقت الملائم، في مجال التمويل المشترك للبرامج والمشاريع الميدانية وأن تستكشف طرقا مبتكرة لجمع مواردهما والتوسع فيها.
    9. With regard to the implementation of the Council's mandates, New Zealand believes the Secretary-General, under the overall guidance of the Security Council, should provide: UN ٩ - وفيما يتعلق بتنفيذ ولايات المجلس، تعتقد نيوزيلندا أنه ينبغي أن يقوم اﻷمين العام، في ظل التوجيه العام من جانب مجلس اﻷمن، بتوفير:
    under the overall guidance of the Senior Legal Officer, the incumbent will support the implementation of the programme of work of the Secretariat of the Basel Convention and, in particular, of the Legal Services and Compliance Unit. UN بإشراف عام من كبير الموظفين القانونيين، سيدعم شاغل الوظيفة تنفيذ برنامج عمل أمانة اتفاقية بازل، ولاسيما برنامج عمل وحدة الخدمات القانونية والامتثال.
    12. The Secretariat continues to refurbish older personal computers that are no longer needed and to furnish them to missions, under the overall guidance of the Working Group. UN 12 - وتواصل الأمانة العامة تجديد الحواسيب الشخصية القديمة التي لم تعد مطلوبة ثـم تقدمها إلى البعثات في إطار إرشادات عامة من الفريق العامل.
    48. under the overall guidance of the regional director, the integrated operational teams would be responsible for the provision of day-to-day support to all aspects of peace operations, including the coordination and preparation of recommendations for senior management related to the planning and implementation of political strategy, a comprehensive United Nations approach and integrated operational objectives. UN 48 - وستكون الأفرقة التنفيذية المتكاملة مسؤولة، بتوجيه شامل من المدير الإقليمي، عن توفير الدعم اليومي لجميع جوانب عمليات السلام، بما في ذلك تنسيق وإعداد التوصيات للإدارة العليا فيما يتصل بتخطيط وتنفيذ الاستراتيجية السياسية، ونهج الأمم المتحدة الشامل، والأهداف التشغيلية المتكاملة.
    UNDP stood ready to assume the lead role within the United Nations development system, under the overall guidance of the United Nations Special Representative for Bosnia and Herzegovina, appointed by the Secretary-General in February 1996. UN وأعلن أن البرنامج اﻹنمائي على أهبة الاستعداد لتولي الدور الرائد داخل جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وتحت التوجيه العام لممثل اﻷمم المتحدة الخاص للبوسنة والهرسك، الذي عينه اﻷمين العام في شباط/فبراير ١٩٩٦.
    114. The Coherence and Effectiveness Group, headed by the Chief of Staff and under the overall guidance of the Senior Leadership Group, will continue to facilitate effective and coherent direction, management and implementation of UNSOM operations and its mandate across the mission. UN 114 - وسيواصل الفريق المعني بالاتساق والفعالية، الذي سيباشر عمله برئاسة رئيس الديوان وبتوجيه عام من فريق الإدارة العليا، تيسير عملية توجيه وإدارة وتنفيذ عمليات البعثة وولايتها بشكل فعال ومتسق على كامل نطاق البعثة.
    60. under the overall guidance of the Mission's headquarters, the heads of the regional offices of MONUC are responsible for developing and implementing regional action plans for the prevention of sexual exploitation and abuse in their respective areas. UN 60 - وفي ظل التوجيه العام الصادر من مقر قيادة البعثة، يتولى رؤساء المكاتب الإقليمية للبعثة مسؤولية وضع وتنفيذ خطط عمل إقليمية من أجل منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، كل في منطقته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus