"under the regional programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطار البرنامج الإقليمي
        
    He hoped that in future annual reports specific mention would be made of achievements at national and regional levels under the Regional Programme for Latin America and the Caribbean. UN وأعرب عن أمله في أن تتضمن التقارير السنوية مستقبلا إشارة محددة إلى الانجازات على الصعيدين الوطني والإقليمي في إطار البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي.
    in November 2007, UNIDO has continued to implement a number of specific activities under the Regional Programme for Latin America and the Caribbean (RPLAC). UN وواصلت اليونيدو تنفيذ عدد من الأنشطة المعيّنة المندرجة ضمن إطار البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    BRC staff manages regional projects implemented under the Regional Programme. UN ويقوم موظفو المركز بإدارة المشاريع الإقليمية المنفذة في إطار البرنامج الإقليمي.
    A third meeting of experts under the Regional Programme should be convened during the first half of 2009. UN ودعت المجموعة إلى عقد اجتماع ثالث للخبراء في إطار البرنامج الإقليمي خلال النصف الأول من عام 2009.
    Costa Rica requested that coordination and programming of the technical activities resulting from that meeting should take place under the Regional Programme. UN وهي تطلب أن يجري تنسيق وبرمجة الأنشطة التقنية المنبثقة من ذلك الاجتماع ضمن إطار البرنامج الإقليمي.
    Activities under the Regional Programme should not be confused with UNIDO's country-level activities for the region; the Programme was complementary to the latter. UN وقال إنه لا ينبغي الخلط بين الأنشطة التي يُضطلع بها في إطار البرنامج الإقليمي وأنشطة اليونيدو على المستوى القطري في المنطقة؛ فأنشطة البرنامج مكملة للأنشطة القطرية.
    The Group requested that the third expert meeting under the Regional Programme be held in order to lend impetus to programme activities and define new strategies for both thematic priority work and funds mobilization. UN وقال إن المجموعة تطلب أن يعقد الاجتماع الثالث للخبراء في إطار البرنامج الإقليمي لدفع أنشطة البرنامج وتحديد استراتيجيات جديدة لكل من المواضيع ذات الأولوية في العمل وحشد الأموال.
    Nevertheless, the League of Arab States has provided a forum for joint ministerial declarations in support of positions advocated by UNDP under the Regional Programme. UN وعلى الرغم من ذلك، وفرت جامعة الدول العربية لنا محفلا لإصدار إعلانات وزارية مشتركة تدعم المواقف التي يدعو إليها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار البرنامج الإقليمي.
    The first project is being implemented in cooperation with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) under the Regional Programme to Promote Women's Human Rights in the Maghreb and Mashreq Areas and comprises three components/activities. UN المشروع الأول: يتم تنفيذه بالتعاون مع اليونيفم في إطار البرنامج الإقليمي للحقوق الإنسانية للمرأة في مناطق المغرب والمشرق، ويتضمن ثلاثة مكونات/أنشطة.
    These development partnerships are carried out at various levels, one of which is the funding of activities and initiatives under the Regional Programme for Latin America and the Caribbean which, in turn, is governed by the Regional Cooperation Framework for Latin America and the Caribbean. UN وتنفذ هذه الشراكات الإنمائية على أصعدة مختلفة، من بينها تمويل أنشطة ومبادرات في إطار البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. وتنظم هذه العلاقة بدورها داخل إطار التعاون الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    In Panama, under the Regional Programme for Risk Management in Central America executed by the regional Centre for Coordination of the Prevention of Natural Disasters in Central America, some progress was made in 2002 in the process of establishing two of the national boards. UN وفي بنما، أحرز بعض التقدم في عام 2002 في عملية إنشاء مجلسين وطنيين في إطار البرنامج الإقليمي لإدارة المخاطر في أمريكا الوسطى الذي ينفذه المركز الإقليمي لتنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى.
    In conformity with the implementation guidelines reflected in resolution GC.12/Res.1 and adopted at the second Expert Group Meeting in November 2007, UNIDO has continued to implement a number of specific activities under the Regional Programme for Latin America and the Caribbean (RPLAC). UN 87- وفقاً لمبادئ التنفيذ التوجيهية الواردة في القرار م ع-12/ق-1، والتي اعتُمدت في اجتماع فريق الخبراء الثاني، الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، واصلت اليونيدو تنفيذ عدد من الأنشطة المعيّنة المندرجة ضمن إطار البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبـي.
    His country supported UNIDO's efforts under the Regional Programme for Europe and the Newly Independent States, with the environment and energy as the principal area of focus. UN 72- وأعرب عن دعم بلده للجهود التي تبذلها اليونيدو في إطار البرنامج الإقليمي لأوروبا والدول المستقلة حديثاً، حيث إن مجال البيئة والطاقة مجال التركيز الأساسي.
    Drawing on the GM's mainstreaming and resource mobilisation experiences, a capacity-building initiative is being developed under the Regional Programme for Sustainable Development of the Drylands of West Asia and North Africa (WANA). UN 39- واستنادا إلى خبرة الآلية العالمية في الإدماج وتعبئة الموارد، يجري إعداد مبادرة لبناء القدرات في إطار البرنامج الإقليمي لتنمية الأراضي الجافة في غرب آسيا وشمال أفريقيا.
    Not applicable, since East African regions are being introduced as a new focus area for 2012-2013 under the Regional Programme of technical cooperation. UN لا ينطبق، لأنه يجري إدخال مناطق شرق أفريقيا كمنطقة تركيز جديدة للفترة 2012-2013 في إطار البرنامج الإقليمي للتعاون التقني.
    The third meeting of experts to be convened under the Regional Programme should consist of technical experts and be held at the subregional level with a view to identifying strategies in specific priority areas and the mobilization of resources using existing regional institutions. UN وينبغي لاجتماع الخبراء الثالث المتوقع عقده في إطار البرنامج الإقليمي أن يضم خبراء تقنيين وأن يعقد على المستوى دون الإقليمي بغية تحديد الاستراتيجيات في مجالات محددة ذات أولوية وحشد الموارد باستخدام المؤسسات الإقليمية القائمة.
    under the Regional Programme for Eastern Africa for the period 2009-2012, UNODC facilitated efforts to counter illicit drug trafficking through the establishment of transnational organized crime units in six pilot countries. UN 23- وفي إطار البرنامج الإقليمي لشرق أفريقيا للفترة 2009-2012، يسّر المكتب جهود مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات من خلال إنشاء وحدات لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية في ستة بلدان رائدة.
    Moreover, permanent missions, donor countries and the Secretariat should work together to identify technical cooperation projects under the Regional Programme for Latin America and the Caribbean that had been halted for lack of funding and to take action on finding resources that would enable such projects to be implemented or terminated. UN كما ينبغي للبعثات الدائمة والبلدان المانحة والأمانة أن تعمل معاً لتحديد مشاريع التعاون التقني في إطار البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي التي توقفت بسبب نقص التمويل، ولاتخاذ الإجراءات بشأن موارد التمويل التي تتيح تنفيذ تلك المشاريع أو إنهائها.
    UNODC provided support to North African States under the Regional Programme for the Arab States for the period 2011-2015, which is aimed at strengthening legal frameworks and national capacities in order to improve regional cooperation and to address drug abuse and trafficking. UN 25- وقدَّم المكتب الدعم لدول شمال أفريقيا في إطار البرنامج الإقليمي للدول العربية للفترة 2011-2015، الذي يهدف إلى تعزيز الأطر القانونية والقدرات الوطنية من أجل تحسين التعاون الإقليمي ومعالجة مشكلة تعاطي المخدِّرات والاتجار بها.
    under the Regional Programme for Southern Africa for the period 2013-2016, UNODC and the Southern African Development Community are assisting countries in countering illicit trafficking and organized crime and in improving drug abuse and HIV prevention, treatment and care. UN 26- وفي إطار البرنامج الإقليمي للجنوب الأفريقي للفترة 2013-2016، يقوم المكتب والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بمساعدة البلدان في مكافحة الاتجار غير المشروع والجريمة المنظمة وفي تحسين خدمات الوقاية والعلاج والرعاية فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات وفيروس نقص المناعة البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus