"under the relevant resolutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • بموجب القرارات ذات الصلة
        
    • بموجب القرارات المتخذة في هذا الصدد
        
    • بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة
        
    Participants addressed specific problems and concerns in the implementation of their countries' obligations under the relevant resolutions of the Council. UN وتناول المشاركون مشاكل واهتمامات معيّنة تصادَف لدى تنفيذ التزامات بلدانهم بموجب القرارات ذات الصلة الصادرة عن المجلس.
    This would allow the Committee to continue developing tools to assist States in the implementation of their obligations under the relevant resolutions. UN وسيسمح ذلك للجنة بمواصلة تطوير أدوات لمساعدة الدول في تنفيذ التزاماتها بموجب القرارات ذات الصلة.
    The Committee continued to discharge its responsibilities under the relevant resolutions. UN وواصلت اللجنة أداء مسؤولياتها بموجب القرارات ذات الصلة.
    The Commission again responded on 4 June 1993, reminding Iraq of its obligations under the relevant resolutions and the Commission's rights and duties. UN وردت اللجنة من جديد في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ لتذكر العراق بالتزاماته بموجب القرارات ذات الصلة وبحقوق اللجنة وواجباتها.
    27. In the absence of information regarding the end user in the Islamic Republic of Iran, the Panel could not establish whether the attempted exports constitute a violation under the relevant resolutions. UN 27 - ونظراً لعدم وجود معلومات بشأن المستعمل النهائي في جمهورية إيران الإسلامية، لم يتمكن الفريق من تحديد ما إذا كانت محاولات التصدير تشكل انتهاكاً بموجب القرارات ذات الصلة.
    Inverters have a wide range of industrial applications and those which operate in this range are not controlled under the relevant resolutions. UN وتُستخدم العواكس في طائفة واسعة من التطبيقات الصناعية ولكن العواكس التي تعمل بهذا التردد لا تخضع للمراقبة بموجب القرارات ذات الصلة.
    101. IRGC as a whole is not designated under the relevant resolutions. UN 101 - لا يدرج الفيلق ككل في القائمة بموجب القرارات ذات الصلة.
    Members of the Council welcomed the continuing cooperation by the Governments of Iraq and Kuwait, and their high-level commitments to full implementation of all Iraqi obligations under the relevant resolutions. UN ورحب أعضاء المجلس بالتعاون المتواصل بين حكومتي العراق والكويت، والتزامهما على مستوى رفيع بالتنفيذ الكامل لجميع التزامات العراق بموجب القرارات ذات الصلة.
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Operation with the financial resources necessary to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد العملية بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب القرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس الأمن،
    Following the consultations a statement to the press was issued, in which the Council welcomed the continued cooperation by the Governments of Iraq and Kuwait and their high-level commitments to full implementation of all Iraqi obligations under the relevant resolutions. UN وبعد إجراء المشاورات، أصدر المجلس بيانا للصحافة رحب فيه بالتعاون المتواصل بين حكومتي العراق والكويت، والتزامهما على مستوى رفيع بالتنفيذ الكامل لجميع التزامات العراق بموجب القرارات ذات الصلة.
    They agreed that, once Iraq has resumed full cooperation as required by resolution 1194, such a review should take place and that it should address Iraq's compliance and what remains to be done under the relevant resolutions. UN واتفقوا على أن يجرى هذا الاستعراض فور استئناف العراق لتعاونه الكامل حسبما هو مطلوب في القرار ٤٩١١، وأن يتناول امتثال العراق وما تبقى من أعمال يتعين الاضطلاع بها بموجب القرارات ذات الصلة.
    It calls once again upon the parties to respect fully their obligations under the relevant resolutions and to cease immediately all acts of violence and provocations. UN ويدعو المجلس من جديد الطرفين أن يحترما تماما التزاماتهما بموجب القرارات ذات الصلة وأن يتوقفا فورا عن ارتكاب أي أعمال عنف واستفزاز.
    It calls once again upon the parties to respect fully their obligations under the relevant resolutions and to cease immediately all acts of violence and provocations. UN ويدعو المجلس من جديد الطرفين أن يحترما تماما التزاماتهما بموجب القرارات ذات الصلة وأن يتوقفا فورا عن ارتكاب أي أعمال عنف واستفزاز.
    Such consultation would have allowed the Committee to consider the matter and to determine whether the flight required Committee approval under the relevant resolutions. UN وكان من شأن إجراء مشاورات من ذلك القبيل أن يمكﱢن اللجنة من النظر في المسألة وتحديد ما إذا كانت الرحلة تستوجب موافقة اللجنة بموجب القرارات ذات الصلة.
    " The Security Council warns of the serious consequences of Iraq's failure to comply immediately and fully with its obligations under the relevant resolutions. UN " ويحﱠذر مجلس اﻷمن من العواقب الخطيرة لعدم امتثال العراق امتثالا تاما وفوريا لالتزاماته بموجب القرارات ذات الصلة.
    “The Council warns of the serious consequences of Iraq’s failure to comply immediately and fully with its obligations under the relevant resolutions. UN " ويحﱠذر المجلــس من العواقب الخطيرة لعدم امتثال العراق امتثالا تاما وفوريا لالتزاماته بموجب القرارات ذات الصلة.
    Such consultation would have allowed the Committee to consider the matter and to determine whether the flight required Committee approval under the relevant resolutions. UN وكان من شأن إجراء مشاورات من ذلك القبيل أن يمكﱢن اللجنة من النظر في المسألة وتحديد ما إذا كانت الرحلة تستوجب موافقة اللجنة بموجب القرارات ذات الصلة.
    The resolution noted that the continued operations of UNMOVIC and the IAEA's Iraq Nuclear Verification Office were no longer necessary to verify Iraqi compliance with its obligations under the relevant resolutions. UN ولاحظ القرار أن استمرار عمليات لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ومكتب العراق للتحقق النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية لم يعد ضروريا للتحقق من امتثال العراق لالتزاماته بموجب القرارات ذات الصلة.
    The Council further demands, in accordance with its resolution 1137 (1997), that Iraq comply immediately and fully with its obligations under the relevant resolutions. UN ويطالب المجلس كذلك، وفقا لقراره ١١٣٧ )١٩٩٧(، بأن يمتثل العراق امتثالا فوريا وكاملا لالتزاماته بموجب القرارات ذات الصلة.
    The Council acknowledges that, as Iraq complies with its obligations under the relevant resolutions, and UNSCOM and the IAEA so report and the Council agrees, UNSCOM and the IAEA would make the transition from investigation to monitoring in their respective areas, expanding the use of the ongoing monitoring system functioning in Iraq. UN ويقر المجلس بأنه عندما يمتثل العراق لالتزاماته بموجب القرارات ذات الصلة وتقوم اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية باﻹبلاغ عن ذلك ويوافق المجلس، ستقوم اللجنة والوكالة بالانتقال من التحقيق إلى الرصد في مجالات كل منهما، مع توسيع نطاق استخدام نظام الرصد المستمر العامل في العراق.
    It has been concluded, however, that the necessarily general nature of the description of many items in the annexes to the plan renders it impossible to determine definitively their status under the relevant resolutions of the Council. UN بيد أنه استُنتج أن الطابع العام الذي اتخذه بالضرورة وصف العديد من البنود المدرجة في مرفقات الخطة يجعل من المستحيل التأكد بشكل قاطع من صفة تلك البنود بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus