"under the rome statute of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بموجب نظام روما الأساسي
        
    • بمقتضى نظام روما الأساسي
        
    • المنصوص عليها في نظام روما الأساسي
        
    • وبموجب نظام روما الأساسي
        
    • مشمولة بنظام روما الأساسي
        
    • المشمولة بنظام روما الأساسي
        
    • في إطار نظام روما الأساسي
        
    • الوارد في نظام روما الأساسي
        
    The Mission notes that the use of human shields also constitutes a war crime under the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وتلاحظ البعثة أن استخدام الدروع البشرية يشكل هو الآخر جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    The Mission notes that the use of human shields also constitutes a war crime under the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وتلاحظ البعثة أن استخدام الدروع البشرية يشكل هو الآخر جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    under the Rome Statute of the International Criminal Court individuals are liable for war crimes if they use prohibited arms and ammunition. UN ويتحمّل الأفراد، بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المسؤولية عن جرائم الحرب إذا ما استخدموا أسلحة وذخيرة حربية محظورة.
    Indeed, impeding relief supplies is a war crime under the Rome Statute of the International Criminal Court. UN والواقع أن إعاقة وصول الإمدادات الغوثية تشكل جريمة حرب بمقتضى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(65).
    South African courts also had extraterritorial jurisdiction over international crimes under the Rome Statute of the International Criminal Court Act of 2002. UN وتمتلك محاكم جنوب أفريقيا ولاية قضائية خارج الحدود الإقليمية على الجرائم الدولية المنصوص عليها في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 2002.
    Moreover, we must underscore the fact that such Israeli policies and actions, systematically and wilfully pursued, constitute war crimes under the Fourth Geneva Convention and under the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن نشدد على حقيقة أن هذه السياسات والإجراءات التي تعتمدها إسرائيل بصورة منهجية ومتعمدة تشكل جرائم حرب بموجب اتفاقية جنيف الرابعة وبموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Acknowledging that extrajudicial, summary or arbitrary executions are crimes under the Rome Statute of the International Criminal Court, UN وإذ يُسلّم بأن عمليات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً هي جرائم مشمولة بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    The continuous arrival of settlers breached the Geneva Conventions and was a war crime under the Rome Statute of the International Criminal Court. UN ووصول المستوطنين المستمر ينتهك اتفاقيات جنيف ويُعتبر جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Moreover, Israel's deliberate and systematic colonization of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, constitutes a war crime under the Rome Statute of the International Criminal Court. UN أضف إلى ذلك أنّ التوسع الاستيطاني الإسرائيلي المتعمد والمنهجي للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، يشكل جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Such crimes included those recognized under the Rome Statute of the International Criminal Court, torture and genocide. UN ومن هذه الجرائم تلك المعترف بها بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والتعذيب والإبادة الجماعية.
    Reaffirming that some of these acts may constitute crimes under the Rome Statute of the International Criminal Court, to which the Central African Republic is a party, and that the perpetrators must be held to account, UN وإذ تؤكد من جديد أن بعض هذه الأفعال قد تشكل جرائم بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وجمهورية أفريقيا الوسطى طرف فيها، وأنه لا بد من محاسبة مرتكبيها،
    The use of chemical weapons is prohibited in all circumstances under customary international humanitarian law and is a war crime under the Rome Statute of the International Criminal Court. UN واستعمالُ الأسلحة الكيميائية محظورٌ في جميع الظروف بموجب القانون الدولي الإنساني العرفي، وهو جريمةُ حرب بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    If enforced disappearance was included in the Criminal Code as a crime against humanity, as was stated in paragraph 22 of the replies, then, under the Rome Statute of the International Criminal Court, no statute of limitations applied. UN وإذا كان الاختفاء القسري مُدرجاً في القانون الجنائي بوصفه جريمة ضد الإنسانية، على نحو ما جاء في الفقرة 22 من الردود، فإن مدة التقادم لا تنطبق من ثم بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    By continuing with its settlement campaign, Israel was violating its obligation under the Rome Statute of the International Criminal Court not to transfer its population to the Occupied Palestinian Territory. UN وبالاستمرار في حملتها الاستيطانية، تنتهك إسرائيل التزامها بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بعدم نقل سكانها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Moreover, under the Rome Statute of the International Criminal Court, Uganda would be obliged to arrest and surrender him to the International Criminal Court. UN وستكون أوغندا ملزمة، بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، بإلقاء القبض عليه وتسليمه إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    35. Brazil was currently amending its criminal law to ensure compatibility with its obligations under the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 35 - وتعدّل البرازيل الآن قانونها الجنائي لتكفل اتساقه مع التزاماتها بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    An intentional attack against civilians, including journalists, amounts to a grave breach of the Geneva Conventions and a war crime under the Rome Statute of the International Criminal Court. UN والهجوم المتعمد على المدنيين، بمن فيهم الصحفيون، هو بمثابة خرق خطير لاتفاقيات جنيف وجريمة حرب بمقتضى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية().
    Reiterating that all perpetrators of such acts must be held accountable and that some of those acts may amount to crimes under the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC), to which the CAR is a State party, recalling in this regard the statement made by the Prosecutor of the ICC on 7 August 2013, UN وإذ يؤكد من جديد أن مرتكبي هذه الأعمال لا بد أن يساءلوا جميعاً عنها وأن بعضها يرقى إلى مرتبة الجرائم بمقتضى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدوليـــة الذي انضمت إليه جمهورية أفريقيا الوسطى كدولة طرف، وإذ يشير في هذا الصـدد إلى البيان الصــــادر عن المدعـي العام للمـــــحكمـــة الجنائية الدوليـــــة في 7 آب/ أغسطس 2013،
    37. Currently, Switzerland is in the process of adopting legislation implementing the crimes under the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 37- وسويسرا في طريقها إلى اعتماد تشريعات تنطبق على الجرائم المنصوص عليها في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Ensure full alignment of its national legislation with all obligations under the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC), acceding also to its Agreement on Privileges and Immunities (Slovakia); 147.46. UN 147-45- ضمان مواءمة التشريعات الوطنية مواءمة كاملة مع جميع الالتزامات المنصوص عليها في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والانضمام أيضاً إلى اتفاق امتيازات هذه المحكمة وحصاناتها (سلوفاكيا)؛
    We must reiterate the fact that such Israeli policies and actions, systematically and wilfully pursued, are illegal and constitute war crimes under the Fourth Geneva Convention and under the Rome Statute of the International Criminal Court. UN ويجب أن نكرر تأكيد الواقع بأن هذه السياسات والإجراءات التي تعتمدها إسرائيل بصورة منهجية ومتعمدة سياسات وإجراءات غير قانونية تشكل جرائم حرب بموجب اتفاقية جنيف الرابعة وبموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Acknowledging that extrajudicial, summary or arbitrary executions are crimes under the Rome Statute of the International Criminal Court, UN وإذ يُسلّم بأن عمليات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً هي جرائم مشمولة بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    17. Kuwait has also formulated a draft resolution on an integrated law that deals specifically with crimes under the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 17 - صاغت الكويت أيضا مشروع قرار بشأن قانون متكامل يتناول تحديدا الجرائم المشمولة بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Made outstanding contributions to the eventual conclusion of the Elements of Crimes under the Rome Statute of the International Criminal Court, at the fifth session of the Preparatory Commission for the International Criminal Court, June 2000. UN وقدم مساهمات بارزة في الاختتام المحتمل لعناصر الجرائم في إطار نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بالدورة التاسعة للجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية، حزيران/يونيه 2000.
    5. Colombia stated that the basis for characterizing offences as serious crimes under international law should be criminalization under the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 5 - ذكرت كولومبيا أن أساس توصيف الجرائم كجرائم خطيرة بموجب القانون الدولي ينبغي أن يستند إلى توصيفها الوارد في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus