"under the staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • بموجب النظامين
        
    • بمقتضى النظام
        
    • في إطار النظامين
        
    • بموجب النظام
        
    • في النظامين
        
    • بمقتضى النظامين
        
    e. Induction of approximately 2,500 staff a year to advise them of their obligations under the Staff Regulations and Staff Rules; UN ﻫ - تنظيم دورات تعريفية لما يقرب من ٠٠٥ ٢ موظف سنويا لتعريفهم بالتزاماتهم بموجب النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين؛
    e. Induction of approximately 2,500 staff a year to advise them of their obligations under the Staff Regulations and Staff Rules; UN ﻫ - تنظيم دورات تعريفية لما يقرب من ٥٠٠ ٢ موظف سنويا لتعريفهم بالتزاماتهم بموجب النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين؛
    35. under the Staff Regulations and Rules, staff members were amenable to administrative and disciplinary action for misconduct. UN 35 - ويخضع الموظفون، بموجب النظامين الأساسي والإداري للموظفين، لإجراءات إدارية وتأديبية عقابا على سوء السلوك.
    (b) He shall receive post adjustment, allowances and benefits, including social security benefits, for which a staff member in the Professional category of the UNIDO Secretariat would be eligible under the Staff Regulations and Staff Rules of the Organization, provided the purpose of such emolument, allowance or benefit has not already been met by other provisions of the present contract; UN (ب) يحصل المدير العام على تسوية مقر العمل والبدلات والمزايا، بما في ذلك استحقاقات الضمان الاجتماعي، المستحقة لموظفي الفئة الفنية في أمانة اليونيدو بمقتضى النظام الأساسي والنظام الإداري لموظفي المنظمة، شريطة ألاَّ يكون الغرض من هذه المكافآت أو البدلات أو المزايا قد استوفي بأحكام أخرى من هذا العقد؛
    For example, misbehaviour before the Tribunal may amount to a violation of the code of conduct without being regarded as misconduct under the Staff Rules and Regulations of the United Nations, and vice versa. UN فعلى سبيل المثال، قد يبلغ سوء السلوك أمام المحكمة حد انتهاك مدونة قواعد السلوك دون أن يمثل ذلك سوء سلوك في إطار النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، والعكس صحيح.
    The Staff Regulations apply to all staff at all levels holding appointments under the Staff Rules. UN ينطبق النظام الأساسي للموظفين على جميع الموظفين من جميع الرتب المعيّنين بموجب النظام الإداري للموظفين.
    (i) To enforce the rights of the staff association, as recognized under the Staff Regulations and Rules; UN ' 1` لإنفاذ حقوق رابطة الموظفين، على النحو المسلم به في النظامين الأساسي والإداري للموظفين؛
    No dependency allowance is payable if the governmental grant is equal to or exceeds the rate set out under the Staff Regulations and Staff Rules. UN ولا يُدفع بدل إعالة إذا كانت المنحة الحكومية تساوي المعدل المحدد بموجب النظامين الأساسي والإداري للموظفين أو تزيد عليه.
    No dependency allowance is payable if the governmental grant is equal to or exceeds the rate set out under the Staff Regulations and Staff Rules. UN ولا يُدفع بدل إعالة إذا كانت المنحة الحكومية تساوي المعدل المحدد بموجب النظامين الأساسي والإداري للموظفين أو تزيد عليه.
    As at 31 December 2013, there were 7,602 individuals under contract, comprising 850 staff employed under the Staff Rules and Staff Regulations of the United Nations and 6,752 persons engaged on individual contracts. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، بلغ عدد المتعاقدين 602 7 فرد، منهم 850 موظفا يعملون بموجب النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة و 752 6 شخصا يعملون بموجب عقود إفرادية.
    As at 31 December 2012, there were 6,362 individuals under contract, consisting of 876 staff employed under the Staff Regulations and Rules of the United Nations and 5,486 persons engaged on individual contracts. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بلغ عدد المتعاقدين 362 6 فردا، منهم 876 موظفا يعملون بموجب النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة و 486 5 شخصا يعملون بموجب عقود إفرادية.
    Effective 1 July 2009, 300-series short-term appointments shall be governed by the terms and conditions applicable to temporary appointments under the Staff Regulations and the Staff Rules. UN واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، تخضع التعيينات لأجل قصير في إطار المجموعة 300 للأحكام والشروط المنطبقة على التعيينات المؤقتة بموجب النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Effective 1 July 2009, 300-series short-term appointments shall be governed by the terms and conditions applicable to temporary appointments under the Staff Regulations and the Staff Rules. UN واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، تخضع التعيينات لأجل قصير في إطار المجموعة 300 للأحكام والشروط المنطبقة على التعيينات المؤقتة بموجب النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    The Secretary-General further indicates that the system for the delegation of authority under the Staff Regulations and Rules has been comprehensively revised with a view to ensuring that authority is delegated in a consistent and transparent manner by those who possess the authority to mandate action. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن نظام تفويض السلطات بموجب النظامين الأساسي والإداري للموظفين خضع لتنقيح شامل بما يضمن تفويض السلطات على نحو متسق وشفاف من قبل الموظفين المخولين بالتفويض لإنجاز المهام.
    This would mean that the staff would serve under the Staff Regulations and Rules of the United Nations and the processing of entitlements would also be done under its staff rules and regulations, pending the adoption of administrative and staff rules by the Tribunal. UN ويعني ذلك أن الموظفين يعملون بموجب النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة ويجري أيضا تجهيز الاستحقاقات بموجب النظامين اﻹداري واﻷساسي لموظفيها، ريثما تعتمد المحكمة قواعد إدارية ونظاما أساسيا للموظفين.
    While the Secretary-General could exercise his discretion in that regard, it was limited under the Staff Regulations and Rules. UN وفي حين أن اﻷمين العام يمكنه أن يمارس سلطته التقديرية في هذا الصدد، إلا أن هذه السلطة محدودة بموجب النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين.
    (b) He shall receive post adjustment, allowances and benefits, including social security benefits, for which a staff member in the Professional category of the UNIDO Secretariat would be eligible under the Staff Regulations and Staff Rules of the Organization, provided the purpose of such emolument, allowance or benefit has not already been met by other provisions of the present contract; UN (ب) يحصل المدير العام على تسوية مقر العمل والبدلات والمزايا، بما في ذلك استحقاقات الضمان الاجتماعي، المستحقة لموظفي الفئة الفنية في أمانة اليونيدو بمقتضى النظام الأساسي والنظام الإداري لموظفي المنظمة، شريطة ألاَّ يكون الغرض من هذه المكافآت أو البدلات أو المزايا قد استوفي بأحكام أخرى من هذا العقد؛
    (b) He/She shall receive post adjustment, allowances and benefits, including social security benefits, for which a staff member in the Professional category of the UNIDO Secretariat would be eligible under the Staff Regulations and Staff Rules of the Organization, provided the purpose of such emolument, allowance or benefit has not already been met by other provisions of the present contract; UN (ب) يحصل المدير العام على تسوية مقر العمل والبدلات والمزايا، بما في ذلك استحقاقات الضمان الاجتماعي، المستحقة لموظفي الفئة الفنية في أمانة اليونيدو بمقتضى النظام الأساسي والنظام الإداري لموظفي المنظمة، شريطة ألاَّ يكون الغرض من هذه المكافآت أو البدلات أو المزايا قد استوفي بأحكام أخرى من هذا العقد؛
    For example, misbehaviour before the Tribunal may amount to a violation of the code of conduct without being regarded as misconduct under the Staff Rules and Staff Regulations of the United Nations, and vice versa. UN فعلى سبيل المثال، قد يبلغ سوء السلوك أمام المحكمة حد انتهاك مدونة قواعد السلوك دون أن يمثل ذلك سوء سلوك في إطار النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، والعكس صحيح.
    1 July 2009, all permanent appointments shall be governed by the terms and conditions applicable to continuing appointments under the Staff Regulations and the Staff Rules, except as provided under the present rule. UN واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، تحكم جميع التعيينات الدائمة القواعدُ والشروط المنطبقة على التعيينات بعقود مستمرة في إطار النظامين الأساسي والإداري للموظفين، فيما عدا ما تنص عليه هذه القاعدة.
    The Staff Regulations apply to all staff at all levels, including staff of the separately funded organs, holding appointments under the Staff Rules. UN ينطبق النظام الأساسي للموظفين على جميع الموظفين على اختلاف رتبهم، بمن فيهم موظفو الأجهزة المستقلة التمويل، المعينون بموجب النظام الإداري للموظفين.
    Among other concerns, the Secretary-General notes that the proposal of the Internal Justice Council could pose problems for legal representatives who are United Nations staff members, since the new code would establish another set of obligations parallel to those established under the Staff Regulations and Rules. UN ويلاحظ الأمين العام، ضمن شواغل أخرى، أن اقتراح مجلس العدل الداخلي قد يسبب مشاكل للممثلين القانونيين الذين هم من موظفي الأمم المتحدة، حيث إن المدونة الجديدة ستؤدي إلى إرساء مجموعة أخرى من الالتزامات الموازية لتلك المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    25C.38 In the staff administration area, general policy guidance and coordination will continue to be provided to departments and assistance will be provided to staff on rights and obligations under the Staff Regulations and Staff Rules of the United Nations and other pertinent administrative issuances, as well as monitoring the consistent application of personnel policies throughout the Secretariat. UN ٢٥ جيم - ٣٨ وفي مجال ادارة شؤون الموظفين، سيستمر توفير التوجيه والتنسيق بشأن السياسة العامة الى الادارات، وستقدم المساعدة الى الموظفين بشأن الحقوق والالتزامات بمقتضى النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة واﻹصدارات اﻹدارية اﻷخرى ذات الصلة؛ باﻹضافة الى رصد التطبيق المتساوق لسياسات شؤون الموظفين في جميع أنحاء اﻷمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus