"under the terms of section" - Traduction Anglais en Arabe

    • بموجب أحكام الجزء
        
    • بموجب أحكام الفرع
        
    • بموجب أحكام المادة
        
    • بموجب أحكام الفقرة
        
    5. The Advisory Committee points out that under the terms of section B of the annex to resolution 42/211 of 21 December 1987, the fund covers additional expenditures relating to the biennium that are based on decisions taken during the year preceding the biennium and the biennium -- a three-year period. UN 5 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه بموجب أحكام الجزء باء من مرفق القرار 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، يغطي الصندوق النفقات الإضافية المتصلة بفترة السنتين والمستندة إلى قرارات اتخذت خلال العام السابق لفترة السنتين وفي فترة السنتين نفسها - أي فترة ثلاثة أعوام.
    22. Although no recourse was made to the discretionary authority in 2012-2013, the Secretary-General still sees merit in continuing the discretionary authority, and therefore proposes no changes to the limited budgetary discretionary mechanism under the terms of section III, of General Assembly resolution 60/283. UN 22 - وعلى الرغم من عدم اللجوء إلى السلطة التقديرية في الفترة 2012-2013، لا يزال الأمين العام يرى ما يستحق استمرارها، ولذلك، يقترح عدم إدخال تغييرات في آلية السلطة التقديرية المحدودة بموجب أحكام الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 60/283.
    3. Decides to appropriate to the Special Account for the United Nations Supervision Mission in the Syrian Arab Republic the amount of 6,530,100 dollars, previously authorized by the Advisory Committee for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013, under the terms of section VI of its resolution 64/269 of 24 June 2010; UN 3 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية مبلغ 100 530 6 دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لإنشاء البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، بموجب أحكام الجزء السادس من قرارها 64/269 المؤرخ 24 حزيران/يونيه 2010؛
    He made it clear that under the terms of section 8 of article III of the Headquarters Agreement, Member States decided which laws applied to the administrative district, and where necessary promulgated a regulation if there was inconsistency between the provisions of the Agreement and local legislation. UN وأوضح أنه بموجب أحكام الفرع 8 من المادة الثالثة لاتفاق المقر، قررت الدول الأعضاء القوانين التي تنطبق على الدائرة الإدارية، وعند الضرورة تنشر قانوناً، إذا كان هناك عدم تساوق بين أحكام الاتفاق والقوانين المحلية.
    In parallel with its efforts to elicit full information on current dual-purpose capabilities, the Commission continued its efforts to obtain a complete account of Iraq's programmes banned under the terms of section C of resolution 687 (1991). UN ٦ - وجنبا الى جنب مع جهود اللجنة لاستقاء معلومات كاملة عن القدرات الحالية المزدوجة الغرض، واصلت اللجنة جهودها للحصول على إيضاحات وافية عن البرامج المحظورة بموجب أحكام الفرع جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    The Court has the sole responsibility under the terms of section 53 of the Act of imposing pecuniary penalties for breach of the provisions of the Act. UN والمحكمة هي الوحيدة المخولة بموجب أحكام المادة 53 من القانون بفرض عقوبات مالية على انتهاكات أحكام القانون.
    15. Decides to appropriate to the Special Account for the United Nations Stabilization Mission in Haiti the amount of 49,259,800 dollars for the period from 1 May to 30 June 2004 previously authorized by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for the establishment of the Mission under the terms of section IV of General Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994; UN 15 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة من 1 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2004 مبلغ 800 259 49 دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بموجب أحكام الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 49/233 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994؛
    5. The Advisory Committee points out that under the terms of section B of the annex to General Assembly resolution 42/211 of 21 December 1987, the fund covers additional expenditures relating to the biennium that are based on decisions taken in the year preceding the biennium and during the biennium - a three-year period. UN 5 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه بموجب أحكام الجزء باء من مرفق قرار الجمعية العامة 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، يغطي الصندوق النفقات الإضافية المتصلة بفترة السنتين والمستندة إلى قرارات اتخذت في العام السابق لفترة السنتين وخلال فترة السنتين نفسها - أي فترة ثلاثة أعوام.
    4. Decides to appropriate to the Special Account for the United Nations Supervision Mission in the Syrian Arab Republic the amount of 17,588,800 United States dollars, previously authorized by the Advisory Committee for the establishment of the Mission for the period from 14 April to 30 June 2012, under the terms of section VI of its resolution 64/269; UN 4 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية مبلغ 800 588 17 دولار من دولارات الولايات المتحدة الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لإنشاء البعثة للفترة من 14 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2012، بموجب أحكام الجزء السادس من قرارها 64/269؛
    4. Decides to appropriate to the Special Account for the United Nations Supervision Mission in the Syrian Arab Republic the amount of 17,588,800 United States dollars, previously authorized by the Advisory Committee for the establishment of the Mission for the period from 14 April to 30 June 2012, under the terms of section VI of its resolution 64/269; UN 4 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية مبلغ 800 588 17 دولار من دولارات الولايات المتحدة الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لإنشاء البعثة للفترة من 14 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2012، بموجب أحكام الجزء السادس من قرارها 64/269؛
    Consequently, the Secretary-General sees merit in continuing the discretionary authority, and therefore proposes no changes to the mechanism under the terms of section III of General Assembly resolution 60/283 (ibid., para. 22). UN وبناء على ذلك، يرى الأمين العام جدوى من استمرار السلطة التقديرية، ويقترح بالتالي عدم إدخال تغييرات على الآلية بموجب أحكام الجزء ثالثاً من قرار الجمعية العامة 60/283 (المرجع نفسه، الفقرة 22).
    3. Decides to appropriate to the Special Account for the United Nations Supervision Mission in the Syrian Arab Republic the amount of 6,530,100 dollars, previously authorized by the Advisory Committee for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013, under the terms of section VI of its resolution 64/269 of 24 June 2010; UN 3 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية مبلغ 100 530 6 دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، بموجب أحكام الجزء السادس من قرارها 64/269 المؤرخ 24 حزيران/يونيه 2010؛
    (a) The appropriation and assessment of the amount of $17,804,500 gross ($17,046,600 net), inclusive of the amount of $9,237,300 gross ($8,805,800 net) authorized by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions under the terms of section IV of General Assembly resolution 49/233 A for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998. UN )أ( اعتماد وقسمة مبلغ إجماليه ٥٠٠ ٨٠٤ ١٧ دولار )صافيه ٦٠٠ ٠٤٦ ١٧ دولار( بما في ذلك مبلغ إجماليه ٣٠٠ ٢٣٧ ٩ دولار )صافيه ٨٠٠ ٨٠٥ ٨ دولار( أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بموجب أحكام الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    This amount is inclusive of the amounts of $8.7 million and $32.3 million gross already authorized by the Advisory Committee in November and December 1999, respectively, under the terms of section IV of General Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994 on the administrative and budgetary aspects of peacekeeping operations. UN ويشمل ذلك المبلغين الإجماليين 8.7 ملايين دولار و 32.3 مليون دولار اللذين سبق أن أذنت بهما اللجنة الاستشارية في شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 1999 على التوالي بموجب أحكام الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لعمليات حفظ السلام.
    Resources in the amount of $49,259,800 for the period from 1 May to 30 June 2004 have been authorized by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for the establishment of the Mission under the terms of section IV of General Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994, and have been assessed on Member States in accordance with paragraph 11 of General Assembly resolution 58/311 of 18 June 2004. UN وأذنت اللجنـــة الاستشاريـــة لشـــؤون الإدارة والميزانيـــة بمـــوارد تبلـــغ قيمتهـــا 800 259 49 دولار للفترة من 1 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2004 لإنشاء البعثة بموجب أحكام الجزء رابعا من قرار الجمعية العامة 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، وقد قُسمت هذه الموارد على الدول الأعضاء وفقا لأحكام الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 58/311 المؤرخ 18 حزيران/ يونيه 2004.
    50. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions authorized resources in the amount of $49,259,800 for the period from 1 May to 30 June 2004 for the establishment of the Mission under the terms of section IV of General Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994. UN 50 - أذنت اللجنـة الاستشاريــة لشـــؤون الإدارة والميزانيـة بمـوارد مقـدارها 800 259 49 دولار للفترة من 1 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2004، لإنشاء البعثة، بموجب أحكام الفرع ثانيا من قرار الجمعية العامة 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    4. Decides to appropriate to the Special Account for the United Nations Supervision Mission in the Syrian Arab Republic the amount of 17,588,800 United States dollars, previously authorized by the Advisory Committee for the establishment of the Mission for the period from 14 April to 30 June 2012, under the terms of section VI of its resolution 64/269; UN 4 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية مبلغ 800 588 17 دولار من دولارات الولايات المتحدة، الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لإنشاء البعثة للفترة من 14 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/ يونيه 2012، بموجب أحكام الفرع السادس من قرارها 64/269؛
    3. Furthermore, the outline reflects the changes in the preparation of the programme budget that are being proposed in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its forty-seventh session under the terms of section VIII of General Assembly resolution 46/185 B of 20 December 1991 (A/C.5/47/3). UN ٣ - وعلاوة على ذلك، فإن المخطط يعكس التغييرات في إعداد الميزانية البرنامجية، وهي التغييرات المقترحة في تقرير اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين بموجب أحكام الفرع الثامن من قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٥ باء المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ (A/C.5/47/3).
    These staff members requested a review of their cases by the Chairperson of the Committee under the terms of section 4.3 of Secretary-General's bulletin ST/SGB/2007/11, regarding allegations of retaliation for reporting misconduct or cooperating with duly authorized audits or investigations. UN وطلب هؤلاء الموظفون أن يعيد رئيس اللجنة النظر في قضاياهم بموجب أحكام المادة 4-3 من نشرة الأمين العام ST/SGB/2007/11، بشأن ادعاءات الانتقام للإبلاغ عن سوء سلوك أو للتعاون مع عمليات مراجعة أو تحقيقات مأذون بها حسب الأصول.
    69. under the terms of section 52 of the Act, the High Court of Namibia has jurisdiction to hear and determine any matter arising from proceedings instituted in terms of the Act. UN 69- تحظى محكمة ناميبيا العليا، بموجب أحكام المادة 52 من القانون، بولاية النظر والبت في أي مسألة ناشئة ذات صلة بأحكام القانون.
    She was offered a few grams of marijuana, which led to the arrest of W. A. T. and J.-A. Y. T. All of the marijuana and money found in their possession were confiscated and they were ordered to stand trial before a jury, under the terms of section 4 of the Narcotic Control Act. UN وقُدمت لها بضعة غرامات من الماريوانا، مما أدى الى القبض على كل من و.أ.ت. وج. - أ.إ.ت. وصُودر كل الماريوانا واﻷموال التي وجدت في حوزتهم وأمر بمحاكمتهم أمام هيئة محلفين، بموجب أحكام المادة ٤ من قانون مكافحة المخدرات.
    A closer look at the Postal Agreement between the United Nations and the host country would reveal that this provision was made as a quid pro quo for the services to be rendered by USPS under the terms of section 6 of the Agreement. UN ويتبين من نظرة أعمق في الاتفاق البريدي بين الأمم المتحدة والبلد المضيف أن توفير مكان العمل هذا هو مقابل الخدمات التي تقدمها إدارة بريد الولايات المتحدة بموجب أحكام الفقرة 6 من الاتفاق المذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus