"under the terms of the draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبموجب أحكام مشروع
        
    • بموجب أحكام مشروع
        
    • بموجب مشروع
        
    • وبموجب مشروع
        
    • وفقا لأحكام مشروع
        
    • وبمقتضى مشروع
        
    • وطبقا لأحكام مشروع
        
    under the terms of the draft resolution, the General Assembly would adopt the Convention and invite States to become parties to it. UN وبموجب أحكام مشروع القرار هذا، تعتمد الجمعية العامة الاتفاقية وتدعو الدول إلى أن تصبح أطرافا فيها.
    under the terms of the draft decision, the General Assembly would decide to give further consideration to this question at a future session of the General Assembly. UN وبموجب أحكام مشروع المقـرر، تقرر الجمعيــة العامة مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة مقبلة للجمعية العامة.
    6. under the terms of the draft resolution, the General Assembly would: UN ٦ - وبموجب أحكام مشروع القرار، فإن الجمعية العامة:
    Satisfaction of the conditions for the expulsion of a person under the terms of the draft article did not necessarily meet the requirements for extradition. UN فاستيفاء شروط طرد الشخص بموجب أحكام مشروع المادة لا يلبي بالضرورة متطلبات التسليم.
    under the terms of the draft resolution, the Assembly would decide to invite the Shanghai Cooperation Organization to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer. UN بموجب مشروع القرار، تقرر الجمعية دعوة منظمة شنغهاي للتعاون إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بوصفها مراقبا.
    25. under the terms of the draft resolution, the Committee in question would meet in a total of five sessions in the biennium 2008-2009. UN 25 - وبموجب مشروع القرار، ستعقد اللجنة ما مجموعه خمس دورات في فترة السنتين 2008-2009.
    2. As indicated in paragraph 2 of the Secretary-General's statement, under the terms of the draft resolution, the General Assembly would decide, inter alia, to authorize the Committee on the Elimination of Discrimination against Women: UN 2 - وكما جاء في الفقرة 2 من بيان الأمين العام، تقرر الجمعية العامة، وفقا لأحكام مشروع القرار، في جملة أمور، أن تأذن للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بما يلي:
    under the terms of the draft resolution, the General Assembly would reaffirm that the Programme constitutes a core activity of the United Nations and that there is an increase in the demand for international law training, which creates new challenges for the Programme. UN وبموجب أحكام مشروع القرار، تؤكد الجمعية العامة من جديد أن البرنامج يشكل نشاطا أساسيا من أنشطة الأمم المتحدة، وأن هناك زيادة في الطلب على التدريب على القانون الدولي، مما يسبب تحديات جديدة للبرنامج.
    under the terms of the draft resolution, the Assembly would reaffirm that the Programme constitutes a core activity of the United Nations and that there is an increasing demand for international law training. UN وبموجب أحكام مشروع القرار تؤكد الجمعية العامة من جديد أن البرنامج يشكل نشاطا أساسيا للأمم المتحدة وأن هناك زيادة في الطلب على التدريب في مجال القانون الدولي.
    under the terms of the draft resolutions, the General Assembly would, inter alia, call upon all States that have signed the Rome Statute of the International Criminal Court to consider ratifying or acceding to it. UN وبموجب أحكام مشروع القرار، فإن الجمعية العامة، في جملة أمور، تهيب بجميع الدول التي وقَّعت على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية أن تنظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه.
    under the terms of the draft resolution, the Assembly would, inter alia, strongly condemn all acts, methods and practices of terrorism as criminal and unjustifiable, wherever and by whomsoever committed. UN وبموجب أحكام مشروع القرار فإن الجمعية العامة، في جملة أمور، تدين بقوة جميع أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته بوصفها أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما وقعت وأيَّا كان مرتكبوها.
    under the terms of the draft decision, the General Assembly would decide to defer to the fifty-seventh session its consideration of and a decision on the request for observer status for the International Institute for Democracy and Electoral Assistance in the General Assembly. UN وبموجب أحكام مشروع المقرر، تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر والبت في طلب منح المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية مركز المراقب لدى الجمعية العامة إلى دورتها السابعة والخمسين.
    under the terms of the draft resolution, the General Assembly would decide to invite the International Development Law Institute to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer. UN وبموجب أحكام مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة دعوة المعهد الدولي لقانون التنمية إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب.
    under the terms of the draft resolution, the General Assembly would decide to invite the International Hydrographic Organization to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer. UN وبموجب أحكام مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة دعوة المنظمة الهيدروغرافية الدولية إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب.
    under the terms of the draft resolution, the General Assembly would decide to invite the Community to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer. UN وبموجب أحكام مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة دعوة تجمع دول الساحل والصحراء، إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب.
    under the terms of the draft decision, the General Assembly would decide to defer to the fifty-seventh session its consideration of and a decision on the request for observer status for Partners in Population and Development in the General Assembly. UN وبموجب أحكام مشروع المقرر، تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر والبت في طلب منح منظمة شركاء في مجال السكان والتنمية مركز المراقب لدى الجمعية العامة، إلى دورتها السابعة والخمسين.
    It is worthwhile noting that, under the terms of the draft agreement, any deviation by the Government from the obligations undertaken could lead to the United Nations withdrawing its cooperation and assistance from the process. UN وتجدر الإشارة إلى أن من الممكن، بموجب أحكام مشروع الاتفاق، أن يؤدي أي حيود من الحكومة عن الالتزامات المترتبة عليها إلى أن تُوْقف الأمم المتحدة تعاونها ومساعدتها في هذه العملية.
    It is worthwhile noting in this regard that, under the terms of the draft agreement, any deviation by the Government from its obligations could lead to the United Nations withdrawing its cooperation and assistance from the process. UN وتجـدر الملاحظة في هذا الصدد أن أي ابتعاد من جانب الحكومة عن تنفيذ التزاماتها يمكن أن يؤدي بالأمم المتحدة، بموجب أحكام مشروع الاتفاق، إلى سحب تعاونها ومساعدتها من العملية.
    1. under the terms of the draft decision, the Economic and Social Council would decide to authorize the Committee on Non—Governmental Organizations to hold a resumed session for a period of two weeks in order to complete the work of its 1999 session. UN 1- بموجب أحكام مشروع المقرر، سوف يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعقد دورة مستأنفة لمدة أسبوعين من أجل استكمال أعمال دورتها لعام 1999.
    under the terms of the draft resolution, the Assembly would decide to invite the Organisation of Eastern Caribbean States to participate in the sessions and the work of the Assembly in the capacity of observer. UN بموجب مشروع القرار، تقرر الجمعية دعوة منظمة دول شرق الكاريبي إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية بوصفها مراقبا.
    under the terms of the draft resolution, the Assembly would decide to invite the Southern African Development Community to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer. UN بموجب مشروع القرار، تقرر الجمعية دعوة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفتها مراقبا.
    under the terms of the draft resolution, the General Assembly would recognize the need to further define the role of the United Nations as a global centre of excellence in the field of public administration and development and to optimize this role to make it more responsive to emerging public management issues relating to sustainable development. UN وبمقتضى مشروع القرار، تعترف الجمعية العامة بالحاجة إلى مزيد من تحديد دور اﻷمم المتحدة بوصفها مركزا عالميا من مراكز الخبرة الرفيعة في ميدان اﻹدارة العامة والتنمية وإلى الارتقاء بهذا الدور لجعله أكثر استجابة لما يبرز من مسائل اﻹدارة العامة التي تتصل بالتنمية المستدامة.
    under the terms of the draft resolution, the General Assembly would, inter alia, endorse the Ad Hoc Committee's decision to establish a Working Group with the aim of preparing and presenting a draft text, which would be the basis for negotiations on the draft convention in the Ad Hoc Committee. UN وطبقا لأحكام مشروع القرار، فإن الجمعية العامة تصادق، في جملة أمور، على قرار اللجنة المخصصة بإنشاء فريق عامل بهدف إعداد وتقديم مشروع نص يكون الأساس للمفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية في اللجنة المخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus